Ее потрясло искаженное гневом лицо Мэтью. Но признаваться в тайных мечтаниях она ни за что не будет.
— А сколько у тебя было женщин? — спросила она ехидным тоном. — Ты не хочешь рассказать мне о каждой из них?
— Ты все равно расскажешь мне о нем, — с угрозой пообещал Мэтью. — Рано или поздно.
— Да не о чем рассказывать! — с досадой выкрикнула Оливия и подумала: воистину, если хочешь, чтобы тебе не поверили, скажи правду. — Пошли… Грег будет беспокоиться.
— А может, мы занимались страстной любовью за ангаром, — со злой веселостью сказал Мэтью. — Верно, Оливия?
Он вызывал в ней страх, но она решила не подавать виду. Правильно сказал Энди, она была не в себе, когда выбрала на роль фиктивного мужа этого хищника, и клыки еще не самое страшное оружие в его арсенале. Голос ее чуть дрогнул, когда она проговорила:
— Будь осторожней, Мэтью Бертрам. Ты еще не получил денег, и я могу передумать.
— Я подам на тебя в суд, если ты только попытаешься.
— Ты не сделаешь этого!
Он грубо засмеялся: ситуация явно доставляла ему удовольствие.
— Разумеется, сделаю. Нарушение обещания.
Оливия застыла на месте. Несмотря на жару, ей стало холодно.
— Ты говоришь серьезно?
— Судебная тяжба не пойдет на пользу твоему отцу. Тебе следует подумать об этом.
Значит, серьезно.
— Что я наделала? — шепотом запричитала она. — Господи, что же я наделала?!
— Ты согласилась выйти за меня на тот срок, что проживет твой отец. — Голос его звучал жестко. — Так выполняй свое обещание.
Перед глазами Оливии все поплыло, дышать стало нечем, на секунду ей показалось, что она теряет сознание. Слишком часто она поступала безрассудно — и вот возмездие. Нужно было выбрать кого угодно, только не Мэтью Бертрама. Но поздно рассуждать об этом, так он и сказал. Изменить что-либо уже нельзя.
Из помещения таможни они снова вышли на солнцепек. Грег дожидался их, стоя рядом с «мерседесом».
Играй, Оливия, играй! Она взяла Мэтью под руку и повлекла его вперед.
— Грег, как я рада тебя видеть! У меня для всех удивительный сюрприз! Познакомься, это Мэтью Бертрам, мой жених.
— Ну, мисс Оливия, примите мои поздравления. Уж и не чаял дожить до такого дня. Вы отхватили замечательную женщину, мистер Бертрам. Примите мои искренние… мои поздравления, сэр.
Мэтью заключил Оливию в кольцо своих рук.
— Спасибо, Грег. Я очень везучий малый.
Ну вот и все, подумала Оливия: она объявила Мэтью женихом и пути назад нет. Она собралась выйти замуж за абсолютно незнакомого человека, которому далеко от совершенства. Скорее наоборот.
Мэтью слегка подтолкнул ее.
— Верно, милая?