– Я сам полицейский…
– Мне это известно, – перебила его женщина, – поэтому и подстраховалась. Все сидящие в кафе люди на мушке у моего снайпера. Как только вы попытаетесь шуметь, он перестреляет их за полторы минуты. Не делайте глупостей, очень вас прошу…
– Вы блефуете, – неуверенно проговорил Люка, улавливая боковым зрением движение за тем столиком, за которым сидели Жюсьен и двое инспекторов.
– Хотите проверить? – насмешливо поинтересовалась собеседница. – Тогда попытайтесь задержать того, кто сидит перед вами.
Люка нервно сглотнул. Проверять наличие или отсутствие снайпера ему не хотелось. Его коллеги за соседним столиком явно нервничали, не понимая, что происходит.
– Сейчас вы встанете и не торопясь выйдете из бистро, – после небольшой паузы продолжила женщина. – Ваши люди должны оставаться на местах. Я очень надеюсь на ваше благоразумие. До встречи.
Мобильный телефон, включенный на громкую связь, замолчал.
Инспектор, как в замедленном кино, увидел удивленные взгляды коллег, когда он начал вместе с лжеполицейским медленно подниматься из-за столика, держа при этом руки на виду. Он видел, как его помощник Жюсьен тоже начал подниматься. Ствол «беретты» больно уперся Люка в поясницу, на левое плечо легла большая, тяжелая ладонь. Люка так и не понял, когда этот верзила умудрился незаметно обойти столик и оказаться за спиной инспектора, прикрываясь им, как живым щитом.
– Всем оставаться на местах! – громко прокричал Люка, понимая, что любое неосторожное действие его коллег может спровоцировать большую бойню. И первым погибнет он сам. – Жюсьен, немедленно сообщи всем патрулям, чтобы нас никто не преследовал! У них где-то сидит снайпер.
Медленно, даже очень медленно, как показалось Жан-Полю, они вышли с веранды бистро. Он не пытался сопротивляться, понимая, насколько это бесполезно и опасно. Даже если никакого снайпера нет и в помине, этот здоровяк свернет ему шею одним движением, а потом наверняка откроет и стрельбу. Теперь оставалось надеяться только на расторопность Жюсьена, остальных коллег и на «технарей», которые могли бы засечь похитителей по их звонкам с мобильных телефонов.
Едва они отошли на безопасное расстояние, где преследования можно было уже не опасаться, Люка попытался заговорить со своим похитителем.
– Могу я узнать, месье, куда мы идем? – осторожно поинтересовался инспектор, хотя прекрасно помнил, что тот не знает французский язык. Он спрашивал больше для того, чтобы ободрить себя и попробовать «усыпить» бдительность верзилы. Но тот промолчал, продолжая тащить полицейского за шиворот, словно нашкодившего кота. Люка с трудом верил в то, что все это происходит с ним. Что его, опытного инспектора, задержавшего не одну сотню преступников, в том числе и особо опасных, могли так просто и легко спеленать неизвестно кто; что какая-то девчонка сумела провести не только его, а целое полицейское управление департамента Парижа. Несмотря на всю серьезность своего положения, Жан-Поль, закинув голову назад, громко расхохотался. И почти сразу же скривился и захрипел. Похитивший его человек, словно клещами, сдавил инспектору шею, одновременно скручивая воротник куртки. От боли у него потемнело в глазах и перехватило дыхание. Здоровяк что-то прорычал ему в самое ухо, но Люка ни слова не понял. На всякий случай он решил больше не раздражать своего конвоира. В конце концов, от этого зависело не только его здоровье, но и вся жизнь.