Пламя свечи (Холл) - страница 65

Натали протянула руку за морковкой. Жан-Люк вложил овощ в ладонь и сказал:

— Ладно, убедила. Я ухожу. А то вдруг ты начнешь резать тыкву, и она свалится прямо мне на ногу…

Натали едва не рассмеялась.

Жан-Люк подошел к двери, потом развернулся и произнес голосом, полным страдания:

— А ты знаешь, что морковке больно, когда ее режут?

Натали повернулась, чтобы ответить. В это время нож соскользнул и воткнулся ей прямо в большой палец.

7

— Ой! — Натали уронила нож и машинально сунула палец в рот.

Жан-Люк побледнел, в два прыжка добрался до Натали, схватил ее руку и стал осматривать рану.

Увидев тонкую струйку крови, он застонал. Быстро вынул из своего стакана лед и приложил к ране.

— Прости меня, пожалуйста!

Кожа на его скулах натянулась и побелела, брови сошлись на переносице.

— Аптечка на прежнем месте?

Натали кивнула.

— Ты ничего больше не натворишь, пока я принесу ее? Или позвать Анну, чтобы она охраняла тебя?

Натали отрицательно покачала головой:

— Не суетись так. Это просто небольшой порез.

Он еще раз внимательно осмотрел рану, потом взглянул на Натали.

— Небольшой порез? Я сейчас вернусь, — сказал он и нежно погладил ее по щеке.

Девушка не успела перевести дыхание от его прикосновения, как он опять возник перед ней.

— Так, сейчас мы посмотрим, что у нас тут есть, — приговаривал он, вынимая бинты, вату и йод. — Давай обработаем йодом, так надежнее.

— Не вздумай! Терпеть не могу, когда щиплет. К тому же, повторяю, рана пустяковая. Поищи, там должны быть марлевые салфетки. Приложи одну к ране, а потом забинтуй. И все.

Жан-Люк растерянно смотрел на содержимое аптечки, но Натали нетерпеливо произнесла:

— Ты хочешь, чтобы я истекла кровью? Давай же! У меня самой не получится.

К ее удивлению, Жан-Люк сделал все очень аккуратно легкими и точными движениями рук. Когда он закончил бинтовать, то опять погладил ее по щеке.

— Знаю, что это я виноват.

— Ну, прекрати. Ведь это же не ты воткнул мне нож в палец!

— Все равно, травма случилась из-за меня. Нечего было стоять тут и отвлекать тебя.

Натали не стала возражать. Пусть помучается. Вообще-то он и сейчас мешал ей. И ей было не по себе, когда он поднес ее раненую руку к губам.

Это оказалось выше ее сил. В роли заботливой няни Жан-Люк был гораздо опаснее, чем в роли сварливого правдоискателя, упрекавшего ее во всевозможных грехах, но не таившего в то же время своего агрессивного желания — такое было гораздо легче вытерпеть.

— Теперь я просто обязан помочь тебе, — радостно констатировал Жан-Люк. — С забинтованной рукой ты не справишься.

Пока Жан-Люк вытирал со стола кровь и относил на место аптечку, она задумчиво перемешивала салат, размышляя о резкой смене его настроения. Он был явно зол на нее, когда они сидели в баре. Но у них дома Жан-Люка точно подменили. Молодой человек вдруг опять стал таким, каким она знала его всю жизнь. Заботливый, ответственный, преданный друг, который не будет ждать, когда его позовут на помощь. Он умудрялся всегда опережать ее желания. Таким мог быть только старший брат.