Одни неприятности (Реймер) - страница 63

— Нет. Мне не терпится. Я хочу забеременеть до того, как познакомлю тебя с родителями.

— Почему?

— Потому что, если я не буду беременна, они замучают меня вопросами. Они ужасно хотят внуков. Прямо сейчас.

— Когда мы поженимся, у них появится сразу два внука.

— Ну да. Моя мама обрадуется. — Лицо Сюзанны просветлело.

— А они не будут против, что тебе придется воспитывать чужих детей? Для некоторых это проблема.

— Мне кажется, им важнее, что у них есть внуки. И чем больше, тем лучше. Они мечтают видеть меня радостной мамашей и доказать всем своим друзьям, что и у меня все складывается удачно.

— Они-то знают, что брак и дети — залог счастья.

— Ты такой мудрый. Почти как я. — Она благодарно улыбнулась.

— Ну, умница-разумница, моя мама ждет не дождется увидеть тебя. — Он вскочил и обнял ее, подхватил на руки и закружился по комнате. — Идем?

— Знаешь, — флегматично произнесла Сюзанна, — я ведь еще не приняла твоего предложения.

Он чуть не выронил ее из рук.

— Итак, я жду ответа. У тебя ровно две минуты на раздумья.

— Это честь для меня — выйти за тебя замуж, доктор Дэвид Уолтерс, — прошептала она, встав на цыпочки и поцеловав его в щеку.

Он снова подхватил ее на руки и понес в прихожую.

— Куда мы идем? — спросила она, положив голову ему на грудь.

— В спальню, — сказал он, останавливаясь у ванной комнаты. — Открой дверь, ладно? У меня руки заняты.

— Но мы не можем идти в спальню, — сказала она.

— И почему же?

— Потому что там спят щенки.

— Так, будь добра, повтори для ясности: ведь ты сказала «щенок», не «щенки»?

— Нет, я сказала именно «щенки». Ты не возражаешь?

— Думаю, ты поможешь вырастить этих собачек? И куда же теперь мы направимся? Без обиды, Сюзанна, ты становишься все тяжелее.

— Почему-то я привыкла заниматься любовью на диване. — Она поцеловала его в лоб.

Он направился обратно в гостиную и аккуратно опустил ее на диван.

— Как думаешь, может, позвоним Люси и объясним, что происходит? — спросила она, тяжело дыша.

— Почему?.. — Он стянул свитер, расстегнул джинсы и снял. — Ну почему же ты не раздеваешься?

— Нам надо сообщить Люси, что с близнецами все в порядке, — настаивала на своем Сюзанна.

— Нет. Мы заставим ее поволноваться. — Он снял с нее рубашку.

— У нас же нет одной детали. Опять. Ты же знаешь. Если, конечно, не принес их с собой.

— А по-моему, нам вовсе не нужны никакие детали. — Он расстегнул молнию на ее джинсах и стянул с округлых бедер. — Мы же собрались пожениться.

— Когда?

— Скоро. Очень скоро. — Он снял последнюю одежду и отбросил в сторону.

— Обещаешь?

— Обещаю. Теперь обещай ты. — Он медленно наклонился над ней, снял ее очки и аккуратно положил на столик.