Вздохнув, Элинор осторожно опустила его на прежнее место.
— Вы хотите взять его с собой?
— Разумеется, нет. Мы на благотворительном балу в пользу восстановления этих бань, а не разграбления. Насколько мне помнится, король назвал это забытое, долго остававшееся в запустении место национальным достоянием. Неужели вы хотите, чтобы я растаскивала ценнейшую мозаику? — Она ускорила шаг.
Аллея освещалась немногими факелами. Звуки менуэта, наигрываемые оркестром, стихали по мере того, как они удалялись вглубь меж разбитых колонн.
— Сами бани должны скрываться где-то здесь, — произнес Вильерс, снова завладев ее рукой и ведя ее по ветхим мраморным ступенькам к расщелине.
— Я чувствую какое-то восхитительное тепло, — произнесла Элинор, с удовольствием вдыхая влажный воздух, поднимавшийся снизу. — Как это прекрасно! Смотрите, это похоже на пурпурное море.
Внизу, виднелся огромный квадратный бассейн, заставленный большими пуфами по краям. Все пространство воды, до последнего дюйма, было выстлано свежими фиалками. Смешиваясь с теплой водой, они издавали замечательный аромат.
— Я слышал, что Элайджа планирует здесь приватную вечеринку для самых близких друзей, — произнес Вильерс у нее за спиной.
— Элайджа? — переспросила она, обернувшись.
— Герцог Бомон.
— Ах да, разумеется.
— Впрочем, я так и предполагал, что вы не удосужились выучить его имя. Он ведь женат уже несколько лет и не отмечается на ярмарке женихов, — усмехнулся Вильерс.
Элинор бросила на него негодующий взгляд:
— Я не удосужилась затвердить и ваше имя.
— О, это уже совсем напрасная беспечность. Вы нацелены на герцогов, и вас даже не интересует их родословная? Я ожидал от вас большего интереса к моей особе, леди Элинор. И большей практичности. Вы ведь не дебютантка в свете.
«Может быть, он уже зачислил меня в старые девы, как это сделала моя сестра Энн?» — подумала Элинор.
— Мне всего двадцать два, — произнесла она. — Исполнится двадцать три через месяц.
— И до сих пор вы относитесь с такой небрежностью к своему выбору и судьбе?
Она пошла вперед, придерживая пышные юбки, склонилась над водой и схватила несколько фиалок.
Вильерс последовал за ней.
— Знаете, что я вам скажу, леди Элинор? Вы вовсе не стремитесь замуж, вам никто не нужен, в том числе и герцог. Не так ли, леди Элинор?
— Вовсе не так. С чего вы взяли? — спросила она, пряча лицо в фиалки.
— Почему вы не желаете выходить замуж, леди Элинор?
Она поспешно огляделась, как будто их мог кто-то подслушать. Вильерс поднялся на последнюю ступеньку и встал рядом с ней.
— Возможно, вы уже связаны с кем-то прочными узами? — спросил он.