Выгодная покупка (Фуллмер) - страница 5

- Ладно уж... - Серхио немного смягчился. Он видел, что Альдо уверен в том, что привлекает женщин только своим богатством. Как доказать ему, что это не так? - Но ты будешь несчастен с Клаудией. Что скажет твой отец, когда ты на Лей женишься?

Альдо выразительно поднял брови.

- А что он будет иметь против? Она из хорошей семьи, богата, молода и красива. Она будет хорошей матерью моим детям и достойной женой мне.

- Ты в этом уверен? - Серхио с сомнением покачал головой, вспомнив коротко стриженную брюнетку с пронзительным взглядом черных глаз. - Она своего не упустит, попомни мое слово.

Альдо пожал плечами. Вечно Серхио суется, куда его не просят.

- Ты уже разговаривал с отцом?

- Нет еще, - сухо ответил Альдо, и морщинка прорезала его гладкий лоб.

- Почему? - изумился Серхио. - Весь Рим говорит о твоей свадьбе, а ты скрываешь это от Доминико.

- Длинные же языки у наших кумушек, - криво усмехнулся Альдо. - Я в Нью-Йорке, Клаудиа на Багамах, а известие о нашей свадьбе усердно обсуждается в римских салонах.

- Не уклоняйся от ответа, Альдо. - Серхио не позволил племяннику увильнуть. - Когда ты сочетаешься законным браком?

- Не знаю, - тихо сказал Альдо.

От Серхио не ускользнула нерешительность в его голосе.

- В чем дело, Альдо? - Он сразу понял, что племянник чем-то встревожен.

- Дело в том, что я уже женат, - спокойно ответил Альдо.


***

- Вот это супер! - Элис затаила дыхание. На руке ее подруги поблескивал невероятных размеров бриллиант. - Шикарно! Хотя я думала, что ты выберешь что-нибудь менее заметное...

- Менее заметное? - эхом отозвалась Тина. Ее и саму смущали размеры нового подарка Питера, а тут еще замечание Элис. Подруга обладала потрясающим даром подмечать мелочи и наступать на больную мозоль.

- Менее традиционное, - тактично поправилась Элис. Она заметила, что Тину обидело ее замечание. - Что-нибудь, что подошло бы больше к твоему книжному магазинчику. Это, - она указала на великолепный камень, - слишком бросается в глаза.

Тина горестно вздохнула. Ее мысли устремились к симпатичному браслетику с маленькими рубинами, который идеально подошел бы к ее новому платью. Скромно и со вкусом. Она увидела его в витрине небольшого антикварного магазина и влюбилась в него. Эта вещь была создана для нее. Да и Питеру, кажется, понравилось, пока он не увидел, что браслетик совсем немного стоит.

- Нужно получать лучшее за свои деньги, - терпеливо объяснял он расстроенной Тине, когда они ушли из магазина с пустыми руками. - Ты такая странная, - добавил он, озадаченно глядя на нее. - Скажи любой девчонке в этом городе, что она может не обращать внимания на цену, и она ухватится за самые дорогие камешки. А ты переживаешь из-за какой-то дешевки. Мне не жаль денег для тебя, любовь моя. Выбирай все, что хочешь, но чтобы эти вещи были достойны тебя!