Беккер тем временем грохнулся всем телом на пол и закатил зрачки так, что между полуоткрытыми веками остались только прочерченные красными прожилками белки.
– Toll[18]! – воскликнула немка, с искренним восхищением разглядывая мычавшего что-то нечленораздельное Беккера. – Вот это удар! А вы, оказывается, опасный субъект, мистер Каленин! Еще парочка таких оплеух – и я останусь без помощника. Только зря вы его ударили, – хмыкнула она. – Он ведь делает только то, что я ему приказываю! И фотографию эту он изготовил по моей просьбе. Я подумала, что с фотографией, если что, вы будете сговорчивее… как говорится, auf jeden Fall. Кстати, а в русском языке есть аналог этого выражения?
– Есть! «На всякий случай», – нехотя буркнул Каленин, потом поднялся, взял беспомощного Беккера под мышки и потащил его вверх по лестнице, что оказалось занятием далеко не легким.
– Это я на всякий случай! – отреагировал он на вопросительный взгляд немки. – Пусть полежит на холодке.
Он вышвырнул вяло сопротивлявшегося Беккера за дверь и, тяжело дыша, снова спустился на кухню, где обнаружил свою хозяйку беспечно допивающей очередной фужер шампанского.
– Мы больше не увидимся, Беркас Сергеевич!
Глаза старой немки оставались абсолютно трезвыми и разглядывали Каленина жестко и пронзительно.
– Сожалею, что обошлась с вами столь бесцеремонно, но у меня не было выбора. Воспримите всерьез мой совет: отныне держитесь подальше от всего того, что связано со мной и этой историей. Тут несчастный Ганс, которого вы так жестоко ударили, абсолютно прав. Кстати, как он там? Он не умрет, надеюсь?
– Не умрет! – зло буркнул Каленин. – Уже очухался и пытается встать.
– Надеюсь, вы отнесетесь к моему совету с полной серьезностью. – Фрау Шевалье встала и медленно поплыла к выходу. Уже с лестницы она добавила: – Да, и если надумаете съезжать, то не забудьте предупредить Putzfrau. Она подыщет кого-нибудь на ваше место. Прощайте…
…Беркас хорошо помнил эту бессонную ночь, которая прошла в мучительных размышлениях и была наполнена непрерывной болью: то глаз начинал нестерпимо ныть, то напоминали о себе разбитые в кровь фаланги пальцев правой руки. С первыми серыми пятнами рассвета, проникающими в комнату сквозь узкое окно, Каленин встал и направился в ванную. В этот момент он и услышал тихий стук во входную дверь – не звонок, а именно легкое постукивание, будто кто-то кончиком пальца робко обозначал свое присутствие.
Каленин механически взглянул на настольные часы – было полшестого утра. Он не стал открывать дверь кнопкой, а тихо поднялся по лестнице и приложил ухо к холодному дереву. Сомнений не было: кто-то стоял за дверью и нерешительно постукивал в нее.