Четвертое измерение. Книга 2-я (Поселягин) - страница 42

— Ковбои, — мгновенно определил Тим.

Достав подзорную трубу, я присмотрелся к нахлестывающим коней всадникам.

— Торопятся куда-то, — сказал Тим полным любопытства голосом.

— Ты прав, похоже, это действительно местные пастухи, — сказал я убирая подзорную трубу.

Достав винчестер, я приготовил его. Удивленно посмотрев на меня, Тим последовал моему примеру и достал отцовскую двустволку.

— В этих землях, никогда не знаешь кто тебе встретиться, друг или враг, — пояснил я свои телодвижения.

— Их пятеро, — сказал Тим, когда ковбоев было уже хорошо видно.

— Шестеро. Вон там дальше был всадник, похоже наблюдатель, — ответил я.

Замедляя скорость, всадники направили лошадей к нам.

— Вы на земле Большого Билла Мак-Кинли, — жестко сказал старший из них. Этот тип мне сразу не понравилось, слишком пустой был у него взгляд. Взгляд убийцы. Да и одежда, присыпанная пылью, и пропитанная потом, была цивильным костюмом, даже небольшой серый от пыли котелок выбивал его из образа ковбоя. Глядя на него, первое что приходило на ум, это картежник.

— Я в курсе, — ответил я спокойно. Судя по виду «картежника» он был любителем устраивать неприятности другим людям, однако мой вид не давал пока ему достаточного основания для ссоры.

— Проезд караванов по землям Большого Билла платный.

— Согласно законам правительс…,- начал было я, как был грубо прерван.

— Да мне плевать на законы. Или вы платите или будете иметь дело со мной, — выпятив челюсть вперед, сказал неизвестный.

«Вот никак не ожидал встретить здесь самый настоящий „гоп-стоп“!»- подумал я.

— Я не знаю кто вы, — спросил я вежливо.

— Это Дик Беннет, парень, — сказал один из ковбоев зажав губами потухшую сигариллу.

— Первый раз слышу, это должно мне что-то говорить? — спросил я.

— Тут уже перегоняли стадо коров парни из Техаса, которые тоже не слышали о Беннете, и они пожалели об этом, — ответил тот же ковбой, в пропыленном плаще.

— Тим, скачи в караван, скажи что тут требуется присутствие старшины… Это он должен решать, — пояснил я Беннету.

— Но…,- что-то хотел сказать Тим, но я прервал его.

— Тим!!!

Услышав за спиной удаляющийся топот коня Тима, я не сводя взгляда с Беннета, сказал:

— У нас старшина Бак Тревис, он подъедет и вы будете решать вопрос о проезде, — сказал я спокойно. Мне не нужны были проблемы, меня ждали в караване жены, и я не хотел делать их вдовами так быстро.

— Не нравишься ты мне парень, — вдруг сказал Дик Беннет, после пяти минутного ожидания.

Я вдруг понял что сейчас мне придется стрелять. Беннет был самым настоящим маньяком, и убийства он сделал своей профессией. Думаю в мирной жизни он был бы каким-нибудь цветником-лавочником, но револьвер уравнял его шансы с другими людьми. Из невысокого, квадратного нескладного мужчины, он вдруг стал опасным человеком о котором говорят со страхом, и он упивался этим страхом, кайфуя.