Гарри Поттер и копье Лонгина (Тимирзяев) - страница 58

Гарри оглянулся. Моргана завязала лицо платком, но всё равно пыль заставляла её чихать и кашлять, отшельника и Дуэгара в поднятых клубах пыли совсем не было видно, лишь тусклым пятном светился огонёк на волшебной палочке зельевара. В туннеле стояла какая-то мёртвая, неестественная тишина, на фоне которой каждый шаг маленького отряда отдавался грохотом. Слышен был шелест одежды, даже дыхание — ровное, мощное Дуэгара, частое, запыхавшееся, с покашливанием — Балдреда. Для старика бессонная ночь и крутой спуск оказались слишком тяжёлым испытанием. Вдруг где-то наверху глухо ухнуло — раз, другой, третий — стены тоннеля вздрогнули, взлетело облако пыли.

— Сработали мои сюрпризы, — ухмыльнулся Дуэгар, — может, кому-то повезёт выжить…

Подождав, пока пыль осядет, маленький отряд продолжил спуск. Через несколько минут туннель резко повернул налево и закончился небольшой площадкой. Что было за ней, Гарри не видел, потому что волшебная палочка освещала только небольшой круг неровного камня у него под ногами. Гарри жестом показал своим спутникам, чтобы они не шумели, и прислушался. Тишина была полной, только где-то глубоко внизу был едва слышен шум бегущей воды. Пахло каменной пылью и вековой тишиной. Гарри решил, что опасности нет, поднял волшебную палочку над головой и произнёс заклятие: Люмос максима!

Тьма метнулась в стороны, разлетелась в клочья и спряталась по углам огромной пещеры, по-видимому, естественного происхождения. Пещеру делил на две неравные части разлом в полу, через который была перекинута каменная плита. Перил на плите не было. Дуэгар подошёл к обрыву, лёг на живот и прислушался.

— Очень глубоко! — сказал он, поднимаясь и отряхивая руки, — я даже не могу определить, насколько глубоко.

Он попытался осветить пропасть своей волшебной палочкой, но силы её света не хватало. Неугомонный полугном нашёл камень размером с кулак и бросил вниз. Все долго прислушивались, но плеска воды так и не дождались.

— Бр-р-р… — сказала Моргана, — надо держаться от этой бездонной щели подальше… Хорошо, что у нас есть с собой вода. Останемся здесь или пойдём дальше?

— Я предлагаю леди Моргане и святому отцу пока остаться здесь, — сказал Дуэгар, — а мы сходим на разведку, вдруг да найдём что-нибудь интересное?

— Хорошо, — сказала Моргана, нервно оглядываясь по сторонам, — только далеко не уходите, — а то здесь как-то… неуютно, и, по-моему, смертью пахнет. Очень старой смертью, но всё-таки…

— Не волнуйся, госпожа, — мягко сказал Дуэгар, — мы далеко не пойдём, а если вдруг что — кричите, эхо здесь должно быть замечательным. О-го-го-го! — вдруг крикнул он, но звук сразу же затих, как будто потонул в вековой пыли. Гарри непроизвольно поёжился.