Все, что блестит (Ланган) - страница 26

Алекс поспешила на следующую лекцию, спрашивая себя, удастся ли ей сосредоточиться на астрономии в таком состоянии. Если бы удалось, она по крайней мере перестала бы думать о необходимости сообщить о том наезде. Но когда она села в аудитории и профессор начал монотонным голосом читать лекцию, ее мысли снова и снова стали возвращаться к происшествию. И каждый раз, как ей вспоминался легкий толчок колес «феррари», проехавших по сбитому старику, желудок ее сжимался, а сердце начинало бешено колотиться. Студенты вокруг нее писали конспекты, а она смотрела в никуда, заново болезненно переживая каждую минуту своей поездки с Дирком Монтроузом. На то короткое время она стала его пленницей. И припоминая все, что он сказал или сделал, она не сомневалась, что ее судьба была бы в его руках, если бы не возник тогда тот старик на дороге.

Все его обаяние, все застенчивое, любезное поведение было хитрым притворством. Он хотел причинить ей боль. Применить силу. Она не могла заставить себя даже мысленно произнести слово изнасиловать, но понимала, что именно он хотел, и ее бросало в дрожь.

Когда остальные студенты потянулись из аудитории, она тоже встала. Шла как в тумане, борясь с приступом тошноты. Эти несколько часов были самыми долгими в ее жизни, но Алекс уже знала, что сделает. Дирк Монтроуз не просто испорченный, высокомерный плейбой. Он опасен. И теперь, когда история о наезде и бегстве виновника попала в газеты, он может решиться на отчаянный поступок. У нее нет иного выхода, как сообщить о произошедшем, и будь что будет.

Выйдя из студгородка, Алекс пошла к автобусной остановке. Мэтта она ждать не стала. У нее не было желания снова встретиться с братом человека, на которого она собиралась заявить в полицию.

Рядом с ней остановилась машина.

— Что вы тут делаете? Я же сказал, что заеду за вами.

Услышав голос Мэтта, Алекс замерла.

— Да, но… — Она лихорадочно соображала. — Мне не хочется, чтобы вы беспокоились из-за меня. У вас, наверное, дела.

— Мне по дороге. Садитесь.

Алекс вспомнила слова Нанны о том, что она доверяет этому человеку. Правда заключалась в том, что и Алекс тоже ему доверяла. Хотя его брат и пытался спрятать свое истинное лицо под маской фальшивого обаяния, Мэтт Монтроуз казался ей искренним. Она была убеждена, что он не подозревает о проделках брата. Держась несколько скованно, Алекс залезла в «бронко».

— Как вы собираетесь поступить со своей машиной? — спросил Мэтт.

Она изо всех сил старалась отделаться от мучивших ее мыслей.

— Полагаю, мне придется раскошелиться на новый аккумулятор. Давно понимала, что этот момент приближается. Заводить становилось все труднее. А сегодня мотор и вовсе не завелся.