Очарование (Джонс) - страница 35

— Одну минуту, шериф, — начала Бренди.

— Шериф! — донесся до них голос Мэгги, и Адам быстро отступил, наконец, совсем отпустив руку Бренди.

Она потирала красное пятно, которое осталось там, где его рука сжимала ее, и она все еще чувствовала обжигающее тепло его пальцев. Нахмурившись, Бренди посмотрела на него, не понимая, почему ее кожа покрылась мурашками от волнения, вместо того чтобы пульсировать от боли.

— Мне кажется, что вы не поняли, шериф, — сказала Мэгги, подходя к Адаму и Бренди. — Это я попросила Бренди помочь Дэви. Она пришла мне на помощь вчера в магазине до того, как появились вы с доктором.

— Мэгги, я понимаю, как вы переживаете из-за Дэви. Если бы был какой-нибудь способ помочь мальчику, я бы первый помог ему. Но все, — сказал он, бросая убийственный ледяной взгляд на Бренди, — знают, что вылечить эпилепсию невозможно.

— Я не утверждаю, что могу вылечить ребенка, — возразила Бренди. — Я только предлагаю…

— Напрасную надежду, — снова прервал ее Адам. Его зеленые глаза потемнели от гнева. — Несомненно, по сногсшибательной цене. Я знаю, как действуют такие, как вы.

— Вы не правы, шериф, — сказала Мэгги. Она ободряюще улыбнулась Бренди и сделала еще один шаг, встав между шерифом и своей подругой. — Она не попросила у меня ни пенни, шериф. Все, что она сделала сегодня, было сделано от сердца, а не за деньги.

Адам пристально посмотрел на Мэгги. Огорчение смягчило его взгляд.

— Тогда скажите мне сначала, зачем она приехала сюда. Вы посылали за ней, или она появилась сама, предлагая свою помощь?

— Это было не так, — сказала Мэгги, но он увидел, что попал в точку.

— Вы не понимаете, что она делает, Мэгги? Возможно, первую порцию лекарств она даст бесплатно и заставит вас поверить, что озабочена только тем, чтобы помочь Дэви. А вот когда вы придете за следующей порцией, то окажетесь как раз в таком положении, какое она задумала. И тогда уж будьте уверены, ей захочется очень много в обмен на лекарство. Такие, как она, всегда так поступают.

В этот момент Бренди кое-что стало понятно в надменном шерифе Чарминга. Его обидели. Кто-то заставил его перестать доверять людям. Нет, не людям вообще. Она наблюдала, какими добрыми становятся его глаза, когда он разговаривает с Мэгги. Бродячие торговцы, коробейники. Такие люди, как она и Дейни. Странно, но она поняла, что хочет убедить его, что ему нечего опасаться их.

— Шериф Маккаллоу!

Он повернулся к ней, и мягкое выражение его лица еще раз сменилось мрачной маской враждебности, которую она привыкла ожидать от него со времени своего приезда.