Девушке не хотелось говорить об этом незнакомым мужчинам. Но что же делать, если они вместо того, чтобы как следует допросить всю прислугу, вцепились в свою версию виновности сиделки.
— Давайте я допрошу горничную, — обратился к инспектору стажер Майкл Дэрри.
Кэтрин почувствовала, что этот юноша на ее стороне. Он понимает, что в версии инспектора и шерифа не сходятся концы с концами. Майкл ободряюще посмотрел на Кэти и вышел из гостиной.
Кэти рассматривала оставшихся мужчин. У нее складывалось впечатление, что они начинают терять интерес к ее персоне. Шериф, откинувшись на спинку кресла, внимательно рассматривал собственные ногти, а инспектор Сандерс снова погрузился в чтение протокола охранника.
— Охранник Рэндон показал, что вы вышли за ворота по автоматической карточке и быстрым шагом пошли по дороге. Машину не было видно из сторожевой будки, но охранник вышел и увидел автомобиль на повороте дороги.
— Послушайте, — произнесла Кэти тоном, каким говорят с непонятливым ребенком. — Если бы я похитила драгоценности, я бы не пошла через центральный вход, чтобы меня как следует рассмотрела охрана, а пролезла бы между прутьями решетки в парке. Мы с миссис Браун накануне во время прогулки заметили, что кто-то расширил зазор между прутьями. — Она помолчала и устало добавила: — Если хотите, я вам покажу это место.
Шериф Бронски оторвался от спинки кресла и спросил:
— Так кто же хотел, чтобы подозрение пало на вас?
Кэти встала со своего стула, подошла к окну и, прислонившись к подоконнику, скрестила руки.
— А это должны выяснить вы, господа, — посоветовала она.
Майкл Дэрри вошел в гостиную, потрясая листом протокола:
— Кое-что прояснилось! — почти радостно заявил стажер.
Он подошел к инспектору и протянул ему протокол.
— Горничная Сьюзен сказала, что шесть дней назад приходила прежняя сиделка — Мэгги Хэнсон, — многозначительно произнес Майкл.
Он обвел взглядом всех присутствующих и замолчал, видимо чтобы все прониклись важностью момента.
— И что же? — не понял шериф.
— А то, что, поговорив с горничной и дворецким, она почему-то зашла в кладовку, где хранится грязное белье, предназначенное для стирки.
Майкл еле заметно кивнул Кэтрин, а она улыбнулась ему одними глазами.
— Это еще не доказательство, — попробовал возразить шериф. — Кто-нибудь видел, что она взяла то самое платье?
— Может быть, и не доказательство, но размеры одежды мисс Сарпл и сиделки Мэгги почти совпадают. Кэтрин немного повыше… — Стажер явно был доволен, что ему удается противостоять своему начальству.
Инспектор Сандерс опять сощурил свои глазки-бусинки и взглянул на Кэтрин: