Хижина в раю (Айзекс) - страница 9

— Да, Хосе все еще мой помощник, — сообщил Родриго. — Однако мое предложение довольно деликатное.

— Вот как?

Несмотря ни на что, Элси была заинтригована.

— Да, именно так, — ответил Родриго, сделав глоток вина. — Работа, которую я имею в виду, связана с моей воспитанницей, поэтому мне и решать.

У Элси перехватило дыхание.

— Твоей воспитанницей? Я и не знала, что у тебя есть воспитанница.

— Это потому, что у меня ее не было, когда мы.., познакомились, — объяснил он. — Отец Лауры был моим близким другом, а когда он и его жена погибли три года назад в авиакатастрофе, выяснилось, что они назначили меня опекуном своей дочери. У нее нет близких родственников, понимаешь? Ahora tengo. Теперь у меня есть воспитанница.

— Понимаю. — Элси неуверенно повела плечами. — Это немалая ответственность. Сколько ей лет?

— Семнадцать. Как видишь, не такая уж огромная ответственность.

— А. — Элси была удивлена. — Тогда почему же…

— Я ищу молодую женщину из хорошей семьи, чтобы летом.., как бы это сказать.., она составила Лауре компанию. И делила с ней все женские секреты, которые теперь девочка не может доверить своей матери.

— И ты решил, что я подхожу?

— Да, — мягко выговорил Родриго. — Почему бы нет?

Элси набрала в грудь воздуха.

— Я отказываюсь.

— Не торопись, mi amor. — Он пристально посмотрел на нее. — Работа прекрасно оплачивается и будет не слишком изнуряющей.

— Я не продаюсь, Родриго!

— Но ты ограничена в средствах, не правда ли? И сама говорила, что твоя сестра очень хочет, чтобы ты нашла вам другое жилье.

Элси отложила вилку.

— Этот разговор совершенно бессмыслен. Я не говорю по-испански.

— Лаура понимает по-английски.

— Тогда она прекрасно сумеет сама о себе позаботиться, — сказала Элси, подумав о сестре. Джессика наверняка прибила бы того, кто заикнулся бы о том, что ей нужна компаньонка. — К тому же, как ты только что заметил, у меня есть сестра, которую я не могу бросить на произвол судьбы.

Или оставить с тетушкой Хелгой, мысленно добавила она. С тех пор как умер их отец, они жили с сестрой матери в ее «игрушечном», как она его называла, коттедже в пригороде Нью-Йорка.

— Возьми ее с собой, — предложил Родриго. — У нее же будут каникулы, так? А мне бы хотелось, чтобы Лаура летом жила в моем доме на Сан-Исабель. — Он пожал плечами. — Места всем хватит, а твоя сестра, возможно, подружится с Лаурой. Они же одного возраста.

Девушки и правда были одного возраста. Но Элси представляла реакцию Джессики, когда она хоть словечком обмолвится о предложении. Хотя сестру не устраивали условия, в которых она сейчас жила, мысль покинуть Нью-Йорк ради какого-то островка в Средиземном море показалась бы ей куда менее приемлемой.