Сердце в раю (Картленд) - страница 10

— Он наверняка разбудит наше графство, — сказала она. — Большинство наших соседей тратят все свои деньги на лошадей и скорее потратят их на покупку еще одной лошади, чем на покупку дома.

Отец засмеялся.

— Могу поклясться, и ты сделала бы то же самое. Ты больше всего на свете любишь скакать на лошадях.

— Папа, а почему ты продал столько лошадей? — импульсивно спросила Луиза.

— Нам пора перейти в гостиную, — быстро переменила тему леди Хаттон. — Идемте со мной, оставьте отца с его портвейном.

— Но, мама...

Леди Хаттон решительно повела девушек из столовой в библиотеку, где они пили чай, пока не пришло время лорду Хаттону присоединиться к ним.

Арабелла была ошеломлена, когда увидела библиотеку Хаттонов. Она взобралась на передвижную лестницу, чтобы осмотреть некоторые книги на верхних полках. Пока гостья была увлечена этим занятием, леди Хаттон тихо распекала дочь.

— Было в высшей степени дерзко с твоей стороны спрашивать отца, Луиза. Джентльмены не любят женщин, пристающих с расспросами. И крайне важно одобрять решение мужчины. Лорд Уэстбридж был бы шокирован, если бы услышал тебя.

— А что, так важно, чтобы я понравилась лорду Уэстбриджу, мама?

— Важно, чтобы ты всем понравилась, — ответила мать, — включая лорда Уэстбриджа. Он вскоре приедет на обед, и надеюсь, что ты будешь с ним очаровательна.

— Обещаю, — скромно сказала Луиза. — Я попрошу его показать мне его замечательный новый сад. Я с нетерпением жду возможности его увидеть.

— Великолепно. Я предвижу, что вы отлично поладите.

Остаток вечера прошел тихо. Утомленные дорогой и впечатлениями, дамы с удовольствием отправились спать пораньше. Как только за девушками закрылась дверь спальни, Луиза увидела, что Арабелла хитро наблюдает за ней.

— Значит, это он! — воскликнула подруга.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Луиза, стараясь выглядеть равнодушной.

—Ты меня не обманешь, леди Уэстбридж!

—Арабелла, не нужно так говорить. Конечно, он не... не он...

— Не он причина твоего спешного приезда? Будь откровенна. Зачем еще твоим родителям привозить тебя домой на несколько недель раньше, если не для того, чтобы познакомить с очень богатым мужчиной?

— Ш-ш-ш! — отчаянно предупредила Луиза, когда в комнату вошла горничная, чтобы помочь им раздеться.

— Мой рот на замке! — торжественно пообещала Арабелла, хотя в ее глазах плясали озорные чертики. — Но я тебе вот что скажу: если бы я была красавицей, твоя мать никогда бы не позволила мне приехать с тобой.

—Я отказываюсь тебя слушать! — воскликнула Луиза.

Но она не могла забыть пронзительного взгляда, который бросила мама на Арабеллу, прежде чем согласилась пригласить ее погостить. И глубоко в душе она понимала, что подруга права. Родители привезли ее домой, надеясь, что она и лорд Уэстбридж полюбят друг друга, поженятся и будут счастливы.