Ей удалось незаметно вернуться в комнату. Там она бросилась на кровать, наслаждаясь своей любовью.
«В нем есть все, о чем я когда-либо мечтала, — думала она. — И я буду любить его вечно».
Но потом хмурой тенью надвинулось воспоминание о лорде Уэстбридже и омрачило ее радость. Она вспомнила, как он разозлился. Казалось, даже ее родители боялись этого человека. Он не отпустит ее без борьбы! Путь истинной любви был полон опасностей.
Кто подскажет, что сулит ей будущее?
На следующее утро леди Хаттон с восторгом рассматривала бриллиантовое колье.
— Фактически это предложение, — вздохнула она.
—Да, ты права, — подтвердила Луиза. — Именно поэтому я и не хочу его. Я хотела не принимать его, мама. Почему ты не помогла мне?!
Луиза заметила, что мать почувствовала неловкость, но та взяла себя в руки и провозгласила:
— Потому что я пекусь о твоих интересах, моя дорогая. Я не позволю тебе испортить собственное будущее из-за минутной слабости. А теперь беги наверх и надень что-нибудь нарядное.
—Я собираюсь поехать кататься верхом, мама.
— Нет. Лорд Уэстбридж наверняка приедет сегодня утром, чтобы сделать тебе формальное предложение, и ты будешь дома, чтобы принять его.
— Но мама! Я уже отказала ему.
- Что?!
— Вчера вечером я сказала, что не выйду за него замуж. Он прекрасно меня понял.
— Но ты приняла его бриллиантовое колье!
— Нет, я не принимала, — отчаянно возразила Луиза. — Он принудил меня надеть эти бриллианты, и я не могла их снять прежде, чем мы покинули его дом. Если он приедет сегодня утром, отдай ему колье и скажи, что я не соглашаюсь быть его женой. Скажи, что вы не даете своего согласия.
— Твой отец и я уже дали свое согласие.
— Не спросив меня?!
—Ты слишком молода, чтобы знать, чего хочешь. Мы делаем все только для твоего блага.
Луиза в отчаянии побежала в свою комнату, где Арабелла помогла ей одеться в домашнее шелковое платье.
Они вдвоем спустились вниз и стали ждать приезда лорда Уэстбриджа.
Арабелла не могла высказать своего мнения в присутствии леди Хаттон, но тайком с сочувствием посматривала на Луизу. Время шло, а лорда Уэстбриджа все не было. Леди Хаттон не могла справиться с нарастающим раздражением. Потом объявила, что он наверняка приедет днем, и снова отправила Луизу переодеваться. Но это тоже не помогло.
Лорд Уэстбридж так и не появился, и вечером отец и мать уже вдвоем неодобрительно смотрели на Луизу.
— Это твоя вина. — В голосе матери послышались истерические нотки. — Твое вчерашнее поведение оттолкнуло его.
—Я бы только обрадовалась, если бы это было правдой! — воскликнула Луиза. — Теперь мы можем отослать ожерелье?