В конце представления Прескотт присоединилась к молодым людям. Аликс аплодировала стоя, как и многие в зале. Девушка восхищенно наблюдала, как вновь поднимается алый бархатный занавес. Казалось, шум аплодисментов присел его в движение. А затем Аликс увидела, как, ослепительно улыбаясь, выходит Нина. Трагическим образ Тоски исчез без следа, и на сцене во всей красе предстала истинная Варони.
Все трое заторопились в гримерку. Аликс впервые посещала таинственное закулисье. Девушка в волнующем предвкушении находила дорогу через толпу. Охранник поначалу нахмурился, но, заметив за ее спиной Прескотт и Элтона, пропустил.
Серые ступеньки лестницы, угрюмый коридор, снующие туда-сюда певцы, музыканты, гримеры, осветители… Для неискушенной Аликс все было в новинку. Наконец они остановились перед дверью с табличкой, где крупными буквами было написано: «МАДАМ ВАРОНИ».
Девушка шагнула в святую святых, Прескотт — за ней.
Первое впечатление от гримерки оказалось неважным. Слишком мала для пышущей энергией певицы. Затем Аликс увидела мать. С нежной улыбкой Нина повернулась и распахнула объятия. Шаль упала, и золотистые волосы рассыпались по обнаженным плечам. В этот миг она предстала перед дочерью самой прекрасной женщиной на свете.
Аликс подбежала и поцеловала Нину.
— Ну? Тебе понравилось?
— Все было, чудесно. Я и представить такого себе не могла, — дрожащим от нетерпения голосом начала девушка. — А когда ты улыбнулась мне со сцены… — Аликс почувствовала, как слезы подступили к глазам.
Девушке стало стыдно, но Варони была тронута.
— Малышка! — воскликнула она, вставая со стула, и крепко обняла дочь. — Моя малышка — шепнула Нина и поцеловала девушку в щечку. — А сейчас, солнышко, присядь в уголочке и не мешайся. Мне надо торопиться.
Варони поспешно переоделась, сменила макияж и, накинув на плечи черную, как безлунная ночь, шаль, обратилась к Прескотт:
— Кто снаружи?
— Барри Элтон и другие поклонники.
— Пусть войдут.
Секретарь подошла и открыла дверь.
Аликс в молчаливом восхищении наблюдала, как ее мать приняла огромный букет алых роз, стоя в дверях, — королева сцены, получающая дары от верных обожателей.
Барри подарил Варони пару фраз на итальянском и получил взамен обращенную только ему сияющую улыбку примы. Затем появился Морлинг, и толпа поклонников молча расступилась перед великим дирижером.
— Ты готова? — спросил маэстро.
— Да. — Нина повернулась к дочери. — Прости, милая, но Морлинг и я идем на ужин к леди Фонлей. И мы не можем взять тебя с собой. Но я попрошу Прескотт присмотреть за тобой.