Замки у моря (Райан, Бэрфорд) - страница 76

— Мы договорились, что это будет только секс.

— Нет, мы договорились, что ты так думаешь. — Он подошел к ней. Она развернулась и хотела отойти, но он преградил ей дорогу, упершись обеими руками в оконную раму. — Я думал… надеялся… что ты в конце концов все поймешь.

— А я надеялась, что ты не будешь нарушать наше соглашение.

Том наклонил голову и закрыл глаза. Разочарованный голос Салли говорил, что теперь все кончено.

— Я понимаю, что тебя взволновало неожиданное появление Фила. Понимаю, ты не подозревала, что влюбишься в такого, как я, и теперь боишься, но…

Дверь распахнулась. На пороге появился Фил. Он стоял и с самодовольной улыбкой смотрел на них.

— Может быть, вы пошевелитесь? Мне надо уезжать через десять минут.

— Подожди, Фил, — бросил Том через плечо.

— Уже спускаемся, — Салли пролезла под рукой Тома и направилась к двери.

Том схватил ее за руку и повернул к себе.

— Мне казалось, уже давно пора понять, что я не твой отец и не один из твоих безнадежных дядюшек.

— Девять минут! — крикнул с лестницы Фил.

— Отпусти меня, — тихо сказала Салли.

Том долго всматривался ей в глаза, потом отпустил ее руку. Она сошла вниз. Том сел на край кровати и потер рукой шею. Потом встал, прошел в ванную, вынул из шкафа сумку, сложил свои вещи.

— Куда, интересно, ты собрался? — спросил Фил, когда Том спустился с сумкой в руках. Салли в изумлении смотрела на него.

— В Бостон.

Он открыл дверь фургона и положил сумку на сиденье.

— А как же дом? — спросил Фил. — Ты собираешься все оставить в таком виде?

— Мне срочно надо уладить кое-какие дела в Бостоне, — солгал Том. — Я вернусь через пару недель и все здесь доделаю.

Салли закрыла глаза. Когда она открыла их, они были темнее тучи. Он отвернулся.

— Это не входило в наш договор, — сказал Фил.

— Да, но я не очень четко выполняю условия договоров. — Том повернул ключ, и мотор заработал. — Спроси у своей кузины.

— Как я понимаю, ты отказываешься от работы. Если ты сейчас уедешь, О'Херн, можешь попрощаться с Ливерморским контрактом.

Том показал ему средний палец:

— Поцелуй вот это! — И он уехал.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Салли сидела на ступеньке, обхватив руками голову и слушая, как Фил рвет и мечет, ругая Тома на чем свет стоит.

— И вот еще! — воскликнул Фил, расхаживая по усыпанному песком двору. — Он слишком дерзок. И всегда был таким. Он не может смириться с тем, что у меня карманы полны денег. Обычно парни, которых я нанимал, обращались ко мне «сэр» и вели себя подобающе.

— Том не умеет подыгрывать, — проговорила Салли.

— Что?

Она посмотрела на Фила, стоящего перед ней в этом дурацком теннисном костюме и в сотый раз поглядывающего на часы.