— Он не умеет играть, — устало повторила она. — Не умеет притворяться. Это ему несвойственно.
Боже, о чем она думала, позволив ему уехать? Что с ней происходит?
— Притворство — часть жизни, — сказал Фил. — Если ты нанимаешься делать ремонт, то должен, по крайней мере, уважительно относиться к клиентам. Это часть игры. Если Том О'Херн на это не способен, наверное, он выбрал не ту специальность.
— Как ты можешь так говорить? Ты видел его работу. Он прекрасно с ней справляется.
— Он компетентен.
Салли встала.
— Он великолепен и к тому же умен и изобретателен.
— Послушай, Салли. — Фил склонил набок голову. — Конечно, не мое дело, если тебе нравится спать с этим парнем. У меня по этому поводу нет никаких предубеждений.
— О, ради бога!
— Случилось так, что ты оказалась в одном доме с ним… — Он пожал плечами. — Если бы я оказался рядом… с обнаженной танцовщицей — тоже не отказался бы. Я не виню тебя.
— Ты действительно неповторим, Фил.
— Я хочу сказать только, что полностью одобряю секс на отдыхе. Приятное развлечение и никаких обязательств. Я сам это очень люблю. Тут мы с тобой похожи.
— О боже! — Салли снова села на ступеньку и положила голову на руки. — Что же я наделала!
Фил присел перед ней на корточки и принялся наставлять:
— Нельзя позволять гормонам править разумом. Вот здесь ты допустила ошибку. Возьмем, например, того же О'Херна. Уверен, он полный неудачник.
Салли посмотрела на кузена.
— Как ты можешь так говорить? Ты же его практически не знаешь.
— Я знаю такой тип людей, — сказал он, положив руку ей на плечо. — И ты тоже знаешь. Очень хорошо.
— Нет.
— Дружеский совет, Салли. Не повторяй ошибки Амбер. Забудь об этом парне.
— Я все испортила. Окончательно все испортила. — Слезы обожгли глаза Салли, ком встал в горле.
— Салли. — Фил наклонился к ней, поднял ее лицо и показал на часы. — Мне надо ехать. Возьми себя в руки. — Он похлопал ее по плечу, встал и пошел к машине.
— Заключи с ним контракт на Ливермор, Фил.
— Нет. — Он завел машину. — Чао.
Она встала и вытерла слезы.
— Ты недалекий бессердечный сукин сын, Фил Оуэн! И если существует ад, тебе туда прямая дорога.
— Возможно, но пока я езжу на машине за пятьдесят тысяч долларов. Жизнь полна странностей, сестренка.
— Заключи с ним контракт, Фил.
— Почему?
— Потому что он заслуживает этого. Так будет справедливо.
— Жизнь несправедлива, дорогая.
— Тогда просто соверши хороший поступок. Хотя бы один раз!
— Но что я с этого получу?
— Знаешь, похоже, ты не понимаешь значения некоторых слов.
— Не понимаю, — сказал Фил, поправляя прическу и смотрясь в зеркальце заднего вида. — Все это сюсюканье. Ничего хорошего не выйдет.