Загадочная блондинка (Дейтон) - страница 31

Майк занимался бизнес-планом нового ресторана, который только что приобрел в западной части Палм-Бич. Он сделал свой капитал на покупке убыточных предприятий, превращая их в доходные и получая прибыль от продажи.

Маленькая модель больших корпоративных поглощений. Только у него получается лучше. На его уровне можно сделать много денег. И его банковские счета тому доказательство. Сейчас у него больше дюжины торговых фирм по всей Флориде, а вчера к нему приезжали с предложением из Саванны.

Он уже собирался заняться информацией о ресторане «Чез Бабба», когда запиликал телефон.

— Да, — ответил он, не отрывая глаз от бумаг.

— Вам лучше поторопиться, босс, — сказал Бруно. — Кажется, надвигаются большие неприятности. Шерри…

— Уже бегу. — Майк бросил трубку и выскочил за дверь. Нечего было расслабляться.

Он скатился по ступенькам и остановился только возле кухонной двери, поправил галстук и пригладил волосы. Если это отец Шерри, срываться нельзя.

Майк вошел в зал со стороны кухни. Он постарался себя успокоить и направился к бару.

На полпути его перехватил Бруно.

— Я как раз шел за ней. Тот парень вывел Шерри на улицу. Здоровенный такой, в возрасте, блондин. Она не хотела выходить, но предпочла не устраивать сцен на публике.

Майк выругался.

— О'кей, спасибо, Бруно. Я разберусь, а ты возвращайся на место.

— Хорошо, Большой Майк.

Майк их увидел на площадке возле ресторана, ярко освещенной фонарями и подсвеченной рассеянным светом из клубных окон.

Шерри упиралась, а мужчина тащил ее за руку к большой, черной, дорогой машине, стоявшей возле клуба.

— Шерри, этот человек к тебе пристает? Майк пошел им наперерез.

— Да, да.

— Нет, я ее отец. — Шерри и мужчина заговорили одновременно. — Прочь с моей дороги.

Он попытался обойти Майка, но тот не дал.

— Ты хочешь пойти с ним? — спросил Майк.

— Нет, я хочу, чтобы он оставил меня в покое. Шерри попыталась вырваться, но у нее не получилось.

— Я твой отец, и ты вернешься домой вместе со мной.

— Нет, нет. — Шерри пыталась разжать его пальцы.

— Сэр, пустите ее. — Майк чувствовал, что еще немного, и он сорвется.

Начали собираться любопытные. Майк сомневался, что кто-нибудь из них вмешается.

— Вашей дочери явно больше восемнадцати, громко произнес он в расчете на зрителей. — Вы не можете силой заставить ее уйти.

— Занимайся своими делами. — Найленд вновь попытался пройти мимо Майка, но не сумел сдвинуть с места Шерри. Он дернул ее за руку, и она закричала. Майк крепко обнял ее и прижал к себе.

— Нельзя нарушать закон, это похищение. Отпустите ее. — Он поднял взгляд на Найленда. Сейчас же.