Она звала его по имени.
Майк еще сильнее заломил Тагу руку.
— Держись подальше от Шерри и от меня, прошептал он ему на ухо, — тогда мы сумеем поладить. Ты понял?
— Ты хоть представляешь себе, кто я такой? брызгая слюной, бессвязно шипел Таг. Освободиться не удавалось.
Майк сжал руку еще сильнее.
— Держись подальше от Шерри или будешь иметь дело со мной. Ты меня понял?
— Да. Да, хорошо.
Майк отпустил руку и глядел, как Таг уходит, пока не почувствовал, что Шерри стоит рядом.
— О, Майка… — Она дотронулась до его щеки, рядом с тем местом, которое уже опухло и ныло. — Что случилось?
Он оглядел все еще стоявшую вокруг толпу и пожал плечами.
— Вышла неприятная сцена, кажется.
— Да какая разница! Твое лицо… Он тебя сильно ударил?
Она тихонько провела пальцами вокруг больного места, и Майк вздрогнул.
Не от боли, от ее нежности.
— Давай выберемся отсюда. — Он взял Шерри за локоть и пошел к выходу.
— Да. Нужно осмотреть твой глаз.
— Забудь об этом. Просто поедем домой.
Шерри выдернула руку.
— Нет. Пока я точно не буду знать, что с твоим глазом. — Она взяла его лицо в ладони и попыталась повернуть его к себе.
Майк дернул головой и отступил назад.
— Не здесь. Люди смотрят.
— Да пускай смотрят.
— Я хочу уйти из этого дома. — Он больше ни секунды не мог оставаться среди этой толпы бездельников.
Шерри взяла его за руку и повела во двор.
— Но машина там, — показал Майк за спину.
— Я не могу ждать, пока мы доедем до дому.
Я должна прямо сейчас тебя осмотреть, чтобы увидеть, что Таг с тобой сотворил. А в машине темно. Зайдем сюда.
Он увидел скрытый густыми деревьями деревянный домик. Шерри провела его вокруг бассейна, Майк открыл дверь и тут же закрыл ее за собой.
Шерри зажгла свет, и Майк обнаружил, что находится в простой, спартанского вида ванной комнате, отделанной кафелем.
— Сядь здесь, — сказала Шерри и открыла шкаф.
Майк сел. Она нагнулась над ним и повернула его лицо к свету. Потом намочила бинт свинцовой примочкой и приложила к месту удара. От холодного прикосновения Майку стало легче.
— Что случилось?
— Абсолютная глупость.
Шерри стояла слишком близко. Она была такая красивая в вечернем платье. Он с трудом подавлял желание схватить ее в объятья и целовать.
Ушиб не слишком его беспокоил, больше волновало, что он теряет контроль над собой.
Он же не любит ее или любит, но не совсем. Но все составляющие любви уже налицо: нежность, стремление защищать, страсть, желание.
Майк наклонился вперед и с наслаждением вдыхал ее запах.
Шерри опустила салфетку в раковину.
— Считай, что тебе повезло, царапин, кажется, нет. Даже губы не разбиты.