— Не уходите, моя дорогая. Я весь вечер искала возможность познакомиться с вами. Как вы уже, наверное, догадались, я леди Брикнелл. А вы — мисс Дивайн, я не ошиблась?
— Не ошиблись, — ответила Луиза.
— Как интересно! Извините за нескромность, это ваше настоящее имя?
— Разумеется, настоящее. Какое же еще? — воскликнула Луиза.
— Нет, нет, я спросила только потому, что ваше имя мне показалось похожим на театральные псевдонимы, вот и все. Я вовсе не настаиваю, чтобы вы назвали свое настоящее имя, раз вы решили оставаться инкогнито. Вы здесь с мистером Фрейзером?
— Да, — успокаиваясь, ответила Луиза: леди Брикнелл смотрела на нее приветливо и дружелюбно.
— Представляю, что вам наговорил про нас мистер Фрейзер! Понятно, почему вы смотрите на нас как на скопище полных идиотов. Но вы не правы, уверяю вас!
— Извините, если я произвела на всех такое впечатление, я не хотела никого обидеть. Это просто недоразумение, — возразила Луиза.
— Верю, что это действительно так. Вы очень красивая, и мы недоумеваем, почему не видели вас раньше, — сказала леди Брикнелл.
— Я только что приехала из Суррея.
— Понимаю. Но все заметили, что Элистер увлекся вами, несмотря на то, что у вас уже кто-то есть.
Луиза побледнела и уставилась на собеседницу широко раскрытыми глазами.
— Извините… — пролепетала она.
— Я знаю Элистера очень давно. Он любит поволочиться за хорошенькими женщинами, но вы — другое дело. Вы первая женщина, которой он увлекся по-настоящему, с тех пор как расстался с женой. Вам не следовало бы надолго уединяться с ним.
— Почему вы мне это говорите, леди Брикнелл? — взволнованно воскликнула Луиза.
— Потому что вы не такая, как все. Вы не знаете, как вести себя в светском обществе, а поскольку я очень хорошо знаю свет, то прислушайтесь к моему совету: возвращайтесь в свое поместье, — сказала леди Брикнелл тоном, не терпящим возражений.
— Я знаю приличия лучше многих, — тихо, но внятно проговорила Луиза. — Вы так говорите потому, что сами влюблены в лорда Данстена!
— Боже мой! До чего же вы наивны! Мы с лордом Данстеном просто друзья. Наши отношения — чисто платонические! И к тому же я слишком стара для него.
— Зачем себя оговаривать? Вы очень красивая и привлекательная, — возразила Луиза.
— Благодарю вас. Однако, как друг Элистера, прошу вас хорошенько подумать над моими словами. Я говорю это для вашего же блага.
— Вы… вы имели в виду его жену? — спросила Луиза.
— Да, эта женщина нанесла ему незаживающую рану, но мы стараемся не говорить об этом. Если вы решили вступить с ним в любовную связь, то поостерегитесь: как только он овладеет вами, то тут же потеряет к вам всякий интерес. Для Элистера свобода превыше всего.