— Вы думаете, что счастье — неотъемлемый атрибут женитьбы? — возразил Элистер.
— Я не думаю, я только предполагаю, — вздохнув, ответила Луиза. — Вы очень любили свою жену? — вдруг выпалила она.
— Да. Она была смыслом всей моей жизни. Хотя, как я теперь понимаю, она ничего не дала ни моему уму, ни моей душе. Я был в таком любовном угаре, что ничего не замечал вокруг. Когда она ушла, мне пришлось собрать всю силу воли, чтобы горе не сломило меня.
Он замолчал и погрузился в свои мрачные воспоминания. Луиза, видя, как он переживает, пожалела, что завела этот разговор.
— Простите… Я думала, что воспоминания о Марианне вас уже не волнуют.
Он пристально посмотрел на нее, потом пожал плечами и улыбнулся.
— Конечно, ведь это случилось очень давно, — сказал он, но Луиза видела по его глазам, что ему все еще больно вспоминать о предательстве жены. Она хотела спросить его, какую роль сыграл сэр Чарлз во всей этой истории, но промолчала.
— Я больше никогда не женюсь, — продолжал он. — Я даже не пытаюсь найти себе жену.
Услышав эти слова, Луиза улыбнулась. Когда она взглянула на него, в ее глазах бегали насмешливые искорки — так она пыталась рассеять напряжение, которое поставило под угрозу те дружелюбные отношения, что установились между ними.
— Тем более что вам уже есть кому оставить родовое поместье в Суссексе! — воскликнула Луиза, имея в виду сына Элистера.
— Верно, — с улыбкой сказал он, сразу успокоившись. Ему было приятно находиться в компании этой умной и рассудительной девушки. — Титул леди Данстен так никому и не достанется, как бы искательницы богатых мужей ни старались.
— И поэтому вы всегда ускользаете из расставленной вам ловушки? — спросила Луиза.
— Всегда. Я вижу, вы начинаете меня понимать, Луиза. Кстати, я так много рассказал о себе, но ничего не знаю о вас. Кто вы, мисс Дивайн? Меня не оставляет чувство, что вы уходите от откровенного разговора, — проговорил он тихим, вкрадчивым голосом.
— Так будет лучше, — ответила она, испытывая неловкость под его пристальным взглядом. Она почувствовала, что между ними начинают устанавливаться более доверительные отношения.
— Странная вы женщина, Луиза. Тем не менее в вашем обществе я чувствую себя легко и непринужденно.
— Благодарю вас. Обычно мужчины отдают предпочтение тем женщинам, которые произносят только два слова: «да» и «нет», — рассмеялась Луиза.
— Совершенно верно. Один мой приятель говорит, что обязательно женится на гречанке или итальянке, плохо владеющей английским языком, тогда ему не придется выслушивать женские глупости. Но вы намного умнее моих знакомых. Боюсь, что, узнав вас лучше, я изменю свое мнение о женском уме, — сказал он и окинул взглядом ее фигуру, задержавшись на груди, подчеркнутой платьем цвета лесной фиалки.