Невинное предложение (Диксон) - страница 49

Луиза с улыбкой взглянула на него. В ее сверкающих глазах он прочел страстное желание, которое мгновенно передалось и ему. Она вздохнула легко и свободно, не чувствуя ни смущения, ни угрызений совести. Затем приблизила его голову к себе и поцеловала прямо в губы. Он ответил на ее поцелуй, чувствуя, каким податливым и зовущим стало ее тело.

Они снова предавались любовным ласкам, но теперь уже неторопливо и нежно, как хорошо знающие друг друга влюбленные, пока не заснули, совершенно утомленные и обессиленные.


Когда Луиза проснулась и открыла глаза, она была несколько огорчена, не найдя Элистера рядом с собой. Вспомнив, что случилось прошедшей ночью, она с удивлением обнаружила, что не испытывает ни стыда, ни сожалений о том, что сделала.

Ей хотелось поделиться своей радостью со всем миром, но она вовремя вспомнила, что должна сохранить все случившееся в строжайшей тайне. Она поймала себя на мысли, что ей больше не придется испытать такую обжигающую, всепоглощающую страсть.

В эту минуту дверь отворилась, и вошел Элистер в своем строгом черном костюме. Луиза приподнялась, ее золотистые волосы рассыпались по плечам, губы раскрылись в нежной улыбке. Она была необыкновенно хороша, щеки порозовели, глаза смотрели ласково и призывно. Но Элистер не обратил на это внимания, он был взбешен, черты лица исказились от леденящей душу ярости.

Улыбка мгновенно исчезла с ее лица. Когда он подошел к кровати и навис над ней как скала, она поразилась произошедшей в нем перемене. Лицо потемнело от гнева, глаза горели ненавистью, он был ужасен. Луиза машинально натянула простыню до самого подбородка, поняв, что в Элистере ничего не осталось от пылкого любовника, каким он был прошедшей ночью. Окинув его взглядом, она заметила, что он держит какой-то листок бумаги. Она узнала в нем долговую расписку Джеймса.

— Держите. Надеюсь, именно этого вы и добивались. Хотел бы верить, что вся ваша затея сводилась именно к этому, и ни к чему больше. Берите и убирайтесь. Вы это заработали. Я расплатился с вами сполна и больше ничем вам не обязан.

В его словах и движениях сквозили презрение и брезгливость. Он хотел было уйти, но Луиза, потрясенная внезапной переменой, превратившей его в холодного, надменного незнакомца, поднялась с кровати, придерживая простыню дрожащими пальцами.

— Элистер… постойте. Объясните мне, что случилось? Что я такого сделала?

Элистер обернулся и, глядя мимо нее, уставился на постель. Его молчание подавляло и пугало Луизу, дрожавшую от страха и отчаяния.

Она проследила за его взглядом и увидела… окровавленную простыню, которую не заметила этой бурной ночью. Она взглянула на него и поняла: что бы она ни сказала в свое оправдание, их отношениям пришел конец. Она с надеждой вглядывалась в его холодное, бесстрастное лицо: оно красноречиво говорило, что он готов ее убить.