Невинное предложение (Диксон) - страница 81

— Я?.. Нет, нет, — неуверенно возразила она, стараясь скрыть от него свои истинные чувства, хотя тревога за Элистера, который отправился в путь один, верхом, не давала ей покоя. — Хотя я верила, что с вами ничего не случится, мне все-таки было не по себе, — ответила она уклончиво.

Элистер улыбнулся.

— Приятно знать, что, когда меня нет дома, моя жена не забывает обо мне.

Луиза уже жалела, что не сказала ему, как она переживала, что он не вернулся к назначенному сроку, а решила сосредоточить его внимание на отношениях Софи и сэра Чарлза. Ей стало горько от упущенной возможности наладить более близкие отношения с мужем.

— Что же случилось такое, что потребовало моего срочного вмешательства? — недоуменно спросил он.

— Видите ли, с Софи что-то происходит странное, и меня это очень беспокоит.

Он с удивлением посмотрел на нее и, подойдя к очагу, помешал тлеющие угольки.

— Это настолько важно, что нельзя было отложить до утра? — спросил он с едва заметным разочарованием.

— Да. — Луиза встала и подошла к мужу. Не придумав, как смягчить удар, который она нанесет этой новостью, она выпалила все как есть: — Это касается не только Софи, но и сэра Чарлза Мередита.

Элистер вздрогнул и выпрямился во весь свой рост. Смерив Луизу тяжелым взглядом потемневших от гнева глаз, он переспросил недовольным тоном:

— Что вы сказали?! Что может быть общего между моей сестрой и Чарлзом Мередитом?!

От прежнего ощущения счастья, которое только что испытала Луиза, не осталось и следа.

— У них начинается роман, — ответила Луиза.

— И как далеко зашли их отношения?

— Не думаю, что она перешла границы допустимого, — сказала Луиза.

— Хорошо, я поговорю с Софи. Но скажите, давно это у них?

Лицо Элистера потемнело от гнева, глаза яростно сверкали. Луиза похолодела от страха.

— Еще до нашей свадьбы. Он провел весь прошлый сентябрь в своем имении и встречался с Софи в доме ее подруги, семья которой дружит с матерью сэра Чарлза, — объяснила Луиза взволнованным голосом. — Неизвестно, договаривались ли они о встречах, или все получалось случайно.

— Я знал, что когда-нибудь он отомстит мне, но не верил, что он падет так низко и решится использовать для этой цели мою семнадцатилетнюю сестру.

— Я сожалею, что это случилось, Элистер, — прошептала Луиза.

— Вы пытались отговорить ее? Вы сказали, что он мой заклятый враг? Что он вдвое старше ее? — вне себя от ярости, засыпал ее вопросами Элистер.

— Разумеется, я пыталась, но как я могла объяснить ей то, чего не знаю сама? — возразила Луиза.

— Простите меня, здесь нет вашей вины, Луиза. Мне давно надо было поговорить с Софи, рассказать, какую зловещую роль сыграл в моей жизни Чарлз Мередит, — успокаиваясь, сказал Элистер.