— Знаешь, мне до сих пор больно вспоминать обо всем, поэтому давай прекратим этот разговор. Хорошо?
— Хорошо, — согласилась Чарли.
Джесс вздохнул.
— Ты принимаешь лекарства?
— Нет. А что такое?
— Тебе придется принять успокоительное, потому что сейчас я повезу тебя по Мичиган-авеню. — Он подал знак официанту и, когда тот подошел, заказал «Мистер Б».
Чарли подозрительно посмотрела на поданный коктейль и отпила глоток.
— Ого! Что это такое?
— Шесть разных ликеров, сливки, черный шоколад, кофе-эспрессо.
— Вот это да, — проговорила Чарли и послушно выпила коктейль, не оставив ни капельки.
Чарли была рада, что выпила спиртное. Если в Мичигане Джесс был дисциплинированным водителем, то здесь, в родном городе, его словно подменили. Он управлял машиной так, будто она была изготовлена из бронированной стали. Чарли сидела, вжавшись в кресло, и молилась всем богам, чтобы поездка закончилась благополучно.
Они выехали на Мичиган-авеню, и Чарли заставила себя переключиться на обзор окрестностей, а не вздрагивать каждый раз, когда Джесс, казалось, вот-вот врежется в ближайший автомобиль. Галереи, магазинчики, офисы, отели. Регулировщики движения, ловко управлявшие потоком машин. Швейцары в ливреях, державшие раскрытые зонтики над постояльцами отелей, выходившими из лимузинов.
— Добро пожаловать в Майлз, — широко улыбнулся ей Джесс. В плотном потоке машин он был как рыба в воде.
— Скажи, это мы так развлекаемся? — поинтересовалась Чарли.
Джесс расхохотался в ответ и попытался объехать пересекавшего улицу пешехода. Тот продолжал идти прямо на машину. Джесс посигналил, но нарушитель правил показал ему кукиш.
— Джесс! Прекрати! — закричала Чарли, когда Джесс начал в ярости открывать окно.
Он, взглянув на перепуганное лицо Чарли, улыбнулся.
— Ничего страшного. Я просто хотел послать его подальше. Ну да ладно.
Чарли, съежившись, сидела рядом с Джессом, и это заставляло его сдерживаться. Наконец он свернул на боковую улицу и они выехали к свинцово-серому озеру. Проехав еще несколько кварталов, Джесс повернул и подъехал к автостоянке. Слава богу, свободное место нашлось. Джесс припарковал автомобиль и выключил двигатель.
— Теперь можешь расслабиться, — сказал Джесс.
Чарли облегченно вздохнула.
— Итак, с чего начнем? С «Картье», «Нейман-Ларкуса» или «Блумингдэйла»? — Увидев, что на лице Чарли появилось озадаченное выражение, Джесс взял ее за руку. — Пошли скорее, нам предстоит потратить кучу денег.
Не успели они выйти из подземного гаража, как Чарли поняла, почему Чикаго называют «городом ветров». Ее старенький плащ не мог защитить от влаги и холода, и Чарли с завистью поглядывала на кожаную куртку Джесса. А он шел, жадно вдыхая запах родного города, и не замечал, что Чарли ежится при порывах ветра. Она расправила плечи и поклялась не показывать вида, что ей холодно и неуютно, чего бы это ни стоило.