— Да, у него есть ремесло, которое всегда в цене, — пожал плечами Флинн. — Во всяком случае, голодать им не придется. И если, всякое бывает, она потеряет все свои деньги, играя в покер, или…
— Они не поженятся, — мрачно произнесла Эбби.
— Почему? Оба вдовые. В своем уме. И возраст вполне. Закон на их стороне.
Густой звон колокольчика у парадной двери не позволил Эбби ответить.
— Держу пари, это Уэйн. При нем лучше помалкивать. Вбил себе в голову, что Дженис гениально придумала с этим замужеством.
Но человека, стоявшего на пороге, Эбби никогда прежде не видела и поэтому настороженно украдкой оглядела его при свете лампочки над крыльцом. На коммивояжера он не походил. В руке кожаный портфель. Несмотря на рубашку с открытым воротом и свитер, небрежным его вид никак нельзя было назвать. Впрочем, аккуратная складка на брюках красноречиво свидетельствовала о том, что человек, большую часть времени проводил в костюме. Такой вывод подтверждала и строгая классическая стрижка, характерная для банкиров и адвокатов.
Незнакомец также внимательно изучал ее, и бархатные карие глаза его блестели живым интересом. Только через полминуты Эбби спохватилась и спросила:
— Чем могу вам помочь?
— Ой, простите… Дженис дома?
— К сожалению, нет.
— Я Бонд Бакстер, — разочарованно протянул гость. — Сотрудничаю со «Стэффорд и Холл»…
— С адвокатской фирмой отца?
— А вы, должно быть, Эбби? Так я и подумал. Знаете, вы очень похожи на Дженис.
— Мне говорили. — Голос прозвучал холодно.
— Конечно, говорили. — Он чуть покраснел. — Я принес вашей матери кое-какие бумаги.
Эбби подозрительно уставилась на портфель. Что задумала Дженис? Переписать завещание? Составить доверенность? Или брачное соглашение? А может быть, заявить о банкротстве? Смех, да и только! Сколько раз она твердила себе, что не следует обращать внимание на причуды и фантазии Дженис.
— Вы можете оставить их, я передам… — начала она.
— Разумеется. А не знаете, она скоро вернется?
Эбби закусила губу. Дженис не говорила, что ждет этого молодого человека. Но если он явился вечером к ней домой, значит, дело важное. Наверно, у Дженис есть серьезные причины заниматься бизнесом в нерабочее время.
— Не думаю, что она ушла надолго, — наконец сказала Эбби. — Подождите, если хотите…
Бойд Бакстер с энтузиазмом кивнул, и она провела его в гостиную, включила мягкий свет, выхвативший из темноты ряд картин на стенах, и открыла дверь на террасу.
Он осмотрелся и удовлетворенно вздохнул.
— Я всегда думал, что это самый элегантный дом в городе. — Он положил портфель на кушетку в белом полотняном чехле и встал возле сверкающего рояля. — Вы играете, Эбби?