— Вы спасены, — прошептала Хиона тихо, точно желая уверить себя.
— И вы тоже. На всю оставшуюся жизнь, — улыбнулся герцог.
Их взгляды встретились. Никто не хотел отводить глаз первым. Наконец Хиона выбралась из фаэтона и направилась к воротам. Как только она подошла к ним, герцог развернул лошадей и понесся обратно. В голове стучало: «Он спасен. Он спасен…»
Сердце Хионы тоже билось в такт этой мысли.
— Я думаю, мне надо пойти наверх и отдохнуть, — сказала герцогиня, выходя с Хионой из столовой.
— Это мудро, мэм.
Хиона говорила неуверенно, голос ее дрожал, и графиня пристально взглянула на нее:
— Думаю, и тебе неплохо отдохнуть, дорогая. Ты такая же бледная, как в день приезда ко мне.
— Это из-за жары, — торопливо ответила Хиона. — Я пойду в сад и подышу свежим воздухом.
— Вот и хорошо, — согласилась герцогиня. — Может быть, мой внук все же появится к чаю и расскажет, что его так задержало.
Хиона ничего не ответила, а когда герцогиня стала медленно подниматься вверх по лестнице, вышла на террасу. Она собрала все свои силы, чтобы правдиво сыграть роль, которая требовалась от нее. И тут увидела Симпсона, суетившегося в холле. Он тоже заметил ее и спросил:
— Что с вами произошло, мисс Хиона? Почему вас вдруг вынесли из дома? Я просто не знал, что делать…
Неимоверным усилием воли Хиона заставила себя весело рассмеяться.
— Да это все шуточки моего дяди! — сказала она жизнерадостно. — Ему хотелось чем-то удивить меня, и он в этом преуспел. Мы немного прокатились с ним. Так он развлекается.
Волнение в старческих глазах Симпсона улеглось.
— Так вот в чем дело! — облегченно воскликнул он. — А я испугался и даже собирался отправить кого-нибудь из конюхов искать вас.
— Да ничего страшного, вот только туфли мои запылились, пойду наверх переобуюсь.
Она вошла в спальню и с облегчением обнаружила, что никого нет. Горничные все убрали и ушли.
Хиона села в кресло, и комната поплыла перед ее глазами, к горлу подступила тяжелая волна. Но она строго приказала себе: герцог доверяет ей, и она не может упасть в обморок, ей надо искусно играть порученную роль, не вызывая ни у кого даже малейших подозрений.
Шло время, и она все больше осознавала ужас происшедшего: о Боже, она убила человека, пусть даже во имя спасения другого!.. Но спасет ли это его от скандала и слухов, в которых неизбежно станут трепать его имя? А если кто-то пронюхает правду?.. Она прекрасно знала, какие истории способны сочинить болтуны из общества. Герцог был настроен против сэра Джарвиса… Его дочь хотела выйти замуж за Люсьена… Подопечный герцога не сделал предложения… И она, племянница сэра Джарвиса, как-то связана с герцогом Алверстодом…