Драгоценный дар (Робертс) - страница 55


Нет, конечно нет. Она была скорее домоправительницей. Готовкой занималась Габриэлла, она же убирала практически весь дом, кроме спальни мужа. Это да покупка всего необходимого, ну и еще забота о постельном и столовом белье было обязанностью Эдвины. Она и несла себя по дому гордо, словно… — Молодая женщина пожала плечами, пытаясь подобрать сравнение, но сдалась и махнула рукой, так ничего и не придумав. — Ты, наверное, скажешь, что у меня болезненное, извращенное воображение, но мне иногда приходило в голову, не была ли она любовницей Лайонела?


Вполне вероятно. Я бы сказал, более чем просто вероятно. Извини за бестактный вопрос, но каковы были сексуальные пристрастия твоего мужа? — спросил Марк.


Лицо несчастной молодой женщины вспыхнуло, словно его окатили кипятком. Она тяжело сглотнула, кинула быстрый взгляд на Марка, снова сглотнула, облизнула мгновенно пересохшие губы. Как, неужели и через это унижение ей придется пройти? Но как сказать ему? Ему, этому мужчине, который внезапно стал для нее самым дорогим человеком на свете! Как описать тот позор, то бесчестье, которым она покупала благополучие сводного брата?


Он… Нет, Марки, не спрашивай, не могу! Я лучше умру, чем… — Вирджиния спрятала пылающее лицо в ладонях и отчаянно затрясла головой.


Марк сидел, потрясенный ее яростной вспышкой, и молча смотрел, как сотрясаются хрупкие плечи этой женщины, которую ему хотелось заключить в объятия и унести куда-нибудь далеко-далеко, где никто не найдет, и спрятать там от безграничной жестокости мира. Как мог всеми внешне уважаемый и почитаемый бизнесмен, президент многочисленных фондов, чье состояние выражалось восьмизначным числом, так обращаться с ней — чудесной, нежной, ласковой Джинни?

Он заскрипел зубами от ненависти к покойному, вскочил, кинулся к ней, упал к ее ногам, схватил тонкие руки и заставил посмотреть ему в глаза.

— Джинни, я люблю тебя, люблю больше всего и всех на этом чертовом свете. Твой подонок муж заслужил то, что с ним случилось. Даже если это сделала ты, я тебя не буду ни винить, ни презирать. Я бы жизнь отдал, чтобы быть с тобой, а он… он был на тебе женат и так мучил! Так терзал! Да я бы сам, собственными руками убил эту грязную скотину, клянусь!

Ее карие глаза, неотрывно следившие за ним, засияли огнем любви, а губы приоткрылись, взывая и моля. И он не сдержался, да и не хотел сдерживаться. Пусть на миг, на мгновение, но он покажет, докажет Вирджинии, что она может быть любимой.

Их поцелуй был долгим и сладостным. Сердца бились в унисон, руки, лихорадочно переплетаясь, гладили, ласкали, брали и давали. Они задыхались от невыносимой, невыразимой, несказанной смеси страсти и нежности, два одиноких, измученных жаждой путника в пустыне под названием Жизнь, нашедших и обретших друг друга в прохладном благотворном оазисе у источника по имени Любовь…