Драгоценный дар (Робертс) - страница 64


Они расстались через четверть часа, обменявшись очередными уверениями в любви, как письменными, так и более пылкими и осязательными. Марк уносил с собой адреса трех женщин, у Вирджинии же осталась визитная карточка со всеми его координатами.


Джинни, — напоследок предупредил он, — пойми меня правильно и не обижайся, но по электронной почте со мной связываться не надо. Чем меньше людей знает о нас и наших отношениях, тем лучше, учитывая возможные дальнейшие планы. Только Эдди. Его никто не имеет права допрашивать, он твой адвокат и обязан соблюдать профессиональную тайну. Понимаешь меня, любимая?


Конечно. Я буду ждать, когда ты приедешь. Я верю в тебя, Марки. И люблю. Всем сердцем, всей душой. Навсегда! До последнего вздоха!


Тогда еще ни один из них не знал, что следующая встреча состоится еще очень и очень нескоро.


— Эдди, послушай, я провел сегодня с Вирджи… хм… с миссис Десмонд весь день. Она поведала мне практически всю свою жизнь. И я должен сказать, что теперь полностью с тобой согласен: она невиновна. Ты прочел ее историю о маленьком брате? О том, что она единственная его опора и поддержка?

— Угу. — Эд опрокинул в рот виски, выдохнул, удовлетворенно заметил: — Классно! Как раз то, чего мне весь день не хватало. — Он покрутил головой и заявил: — Знаешь, я таких клиентов ненавижу, просто ненавижу. Казалось бы, должны бы сами понимать, что я работаю исключительно на их стороне, и вот, поди ж ты, скрывают такую важную информацию. Нет, все-таки женщины особый народ, согласен? Умирать готовы, лишь бы что-то скрыть от мужчины. И даже не важно, что он твой адвокат. Фантастика! Нет, никогда я не пойму этой страсти к утаиванию, никогда и ни за что. Просто болезнь какая-то!

— Но-но, успокойся, — остановил его Марк. — И потише, на нас обращают внимание. А вообще-то, знаешь что? Давай-ка возьмем бутылку и поедем ко мне. Там мы сможем спокойно поговорить, не беспокоясь о любопытных ушах.

— А какого черта нам о них беспокоиться? — не понял адвокат.

— Объясню. Давай допивай, и пошли.

Дорога до холостяцкого жилища детектива отняла всего четверть часа.

— Так, проходи, садись. На свалку внимания не обращай, все некогда тут порядок навести, — пнув валяющуюся на полу газету двухнедельной давности, пригласил радушный хозяин.

Бернштейн тяжело плюхнулся в кресло, подняв небольшое облако пыли, и сказал:

— Черт, а хорошо, наверное, все-таки одному жить. Чего я так переживаю? Действительно, пришел домой и хоть расслабиться есть возможность. Хочешь, ботинки тут швырнешь, пиджак там бросишь, никто и слова не скажет. Даже не глянет косо.