Драгоценный дар (Робертс) - страница 76


Тут служанка не выдержала нервного напряжения и разрыдалась не на шутку, так что Вирджинии пришлось долго успокаивать ее.


Миссис Вирджиния, я поступила как последняя мерзавка по отношению к вам, но это не потому, что я желаю вам зла. Она запугала меня. Я и понятия не имела, что это так важно, а то бы…


Да в чем дело, Габриэлла? Говори прямо, я ничего не понимаю. Возьми себя в руки, пойди умойся, если хочешь, и объясни все толком. Кто тебя заставил и что?


Миссис Вирджиния, то письмо… ну, то, что нашли в вашем письменном столе… от мужчины…


Ну же, Габриэлла, не тяни, говори быстрее, что ты про него знаешь? — не выдержала Джинни.


Это я его туда положила, — написала Габриэлла и опустила глаза, не решаясь взглянуть в лицо преданной ею женщины.


Ты?! Но почему? Зачем? Ты что, сама его написала? Что я тебе сделала, Габи? Как ты могла? — лихорадочно застучала по клавишами Вирджиния, когда пришла в себя от потрясения.


О, миссис Вирджиния, я так виновата, так виновата…


Габриэлла, немедленно прекрати истерику и объясни спокойно, кто тебя заставил и зачем? Это важно, очень важно. Тебе заплатили? Почему ты сразу не сказала мне?


Это мисс Марлоу, это все она.


Эдвина? Но она-то тут при чем?


Не знаю. Она дала мне его через две недели после того, как ее уволили. Приехала ко мне домой и велела спрятать в ваш стол, в такое место, где вы не найдете.


Так. Понятно. Значит, Эдвина. Зачем же ей это было надо?


Не знаю. Я подумала, может, она хотела выслужиться перед хозяином, чтобы он взял ее обратно.


Ох, Габи, Габи, ну как же ты могла? Ведь он бы вышвырнул меня на улицу без единого цента, если бы узнал, что у меня есть любовник. Ты об этом не подумала?


Подумала, конечно, но, говорю вам, у меня не было выхода. Она шантажировала меня.


Шантажировала? Но чем? Ты же честная женщина, Габриэлла. Я уверена в этом.


Служанка грустно усмехнулась.


Спасибо на добром слове, миссис Вирджиния. Да, вы правы, я честная, вернее, была такой, пока не взяла то проклятое письмо и не подсунула в ваш стол. Но я… я…


Ну же, говори. Не мучай ни себя, ни меня. Тебе самой станет легче, что бы там ни было.


Я приехала в Штаты нелегально. Это было незадолго до того, как мистер Десмонд женился на вас. И мисс Эдвина знала об этом. Собственно, она-то и нашла меня, и посодействовала, чтобы я получила место. Она сказала, что, если я этого не сделаю или проговорюсь потом хоть одной живой душе, она донесет на меня в Службу иммиграции и натурализации, и меня вышлют. Миссис Вирджиния, у меня в Пуэрто-Рико остались двое детей, старые больные родители и три сестры. И они все зависят от меня, от моих заработков! Если бы меня выслали, мы бы все погибли с голоду. Все! И я никогда не смогу набрать денег, чтобы второй раз добраться сюда! Вы не представляете, какая там жизнь, просто не представляете! Я коплю каждый цент, чтобы хоть детей забрать к себе. Что мне теперь делать, миссис Джинни? Что делать?