Роуланд никак не мог остановить коня. Конь, казалось, ничего не видел перед собой. Он кинулся на каменную стену, ограждающую имение, и только в самый последний миг повернул и ринулся в другой конец двора. Как только Хан выскочил на открытое место, он стал дико прыгать, желая освободиться от седока. Ему это удалось. Роуланд пролетел через голову Хана и свалился в грязь. Он поспешил откатиться как можно дальше, чтобы не попасть под тяжелые копыта, которые едва не задели его плечо.
Роуланд медленно сел, чувствуя, как ломит все тело. Он смотрел на коня, продолжавшего дико скакать в какой-то бешеной пляске. Наконец Хан остановился. Роуланд не злился из-за того, что так позорно вылетел из седла. Он ощутил внезапную утрату, поняв, что Хан взбесился. И его придется убить. Эта мысль больно пронзила Роуланда. Хан был его гордостью, лучший конь Монтвиля. Такого жеребца уже никогда здесь не будет.
Вокруг Роуланда столпились мужчины. Конюхи несмело попробовали подойди к Хану, но Роуланд рявкнул на них. Надо было всадить нож в шею Хана, но это должен сделать он и никто другой.
Сэр Гай подошел к нему, протянул чистую тряпку вытереть лицо и руки.
— Ты не ушибся?
Роуланд покачал головой.
— Немного.
— Боже мой! С чего бы это? Я никогда не знал, что лошадь может сойти с ума. Собаки, волки, но лошади — никогда.
Роуланд был смущен и удивлен не меньше Гая.
— Конь взбесился.
Боль, застывшая в глазах Роуланда, подсказала Гаю, что делать.
— Роуланд, прости, может, ты хочешь, чтобы я?..
— Нет, — остановил его Роуланд и вынул меч из ножен.
Тяжелой походкой направился к Хану. Гай пошел следом.
— Ну, давай я помогу. Чтобы он спокойно стоял.
Роуланд кивнул, и они вместе подошли к коню. Хан шарахнулся в сторону, его глаза дико вращались, копыта месили грязь, но ласковый голос Роуланда успокоил его. Роуланд взял коня под уздцы.
— Я сниму сбрую, — предложил Гай. — А то потом будет тяжело снять седло.
— Черт с ней, со сбруей! Лошадь… Ах! — плечи Роуланда понуро опустились. — Снимай, я его подержу.
Гай осторожно отстегнул седло и передал его конюху. Во дворе стояла тишина. Все, затаив дыхание, ожидали зрелища — Роуланд перережет горло собственному любимому коню. И в этой тишине пронзительный вскрик сэра Гая прозвучал подобно удару грома.
Когда Роуланд увидел кровь и шипы, впившиеся в спину Хана, которые под его собственным весом вонзились в тело коня, он ощутил невероятное облегчение. Но на смену облегчению явился ужас — он едва не погубил Хана. Если бы Гай не снял седло, он бы все понял слишком поздно.
— Роджер, — процедил сквозь зубы Роуланд.