Бригитта нашла в монастыре теплую постель. Правда, не в отдельной комнате, поскольку ее приняли за бедную путешественницу и поместили в общую. Но у нее была постель, а Бригитта так устала, что не спорила. К тому же, у нее не было денег заплатить за что-то лучшее. В сущности, она и была нищая. Но утром она отправится на аудиенцию к графу Анжуйскому. Она не знала его, но не сомневалась, что он не откажет в помощи, когда услышит ее историю. Бригитта заснула, уверенная в том, что утром, наконец, будет в полной безопасности.
Она слегка раскаивалась, что пришлось обмануть сэра Гая, доброго сэра Гая. Но он бы не позволил взять лошадь, узнав, что она решила сбежать. Другого способа заполучить лошадь, кроме как хитростью, она не знала.
Рассвело. Бригитта попросила отвести ее в отдельную комнату и дать воды умыться. Это не понравилось молодому служителю, он насупился, но дал, что она просила. Целых два часа Бригитта тщательно приводила себя в порядок, оделась во все голубое. Сапфиры подчеркивали синеву ее глаз, капюшон покрывал тщательно за плетенные золотистые косы. Бригитта выглядела по-королевски. Постаравшись избежать встречи с молодым служителем, чтобы не вызвать подозрений — с чего это она так преобразилась, Бригитта отправилась из монастыря в графский дворец.
Она свободно въехала в ворота, хотя была без сопровождения. Конюх взял у нее лошадь и показал, как пройти в большой зал, к графу Анжуйскому. При виде такого большого числа благородных людей Бригитта стала нервничать. Граф Анжуйский слыл весьма могущественным человеком. Найдет ли он время выслушать ее? Единственное, что она хотела попросить, так это людей, которые проводили бы ее в Берри. Если понадобится, она заплатит графу сапфирами.
Зал напоминал просторную пещеру, такую же большую, как в Монтвиле. Сотни богато одетых людей толпились там, благородные мужчины с красивыми дамами. Никогда прежде ей не доводилось видеть столь впечатляющее зрелище. И она благоговела и трепетала. Кто из этих величественных людей граф Анжуйский? Все держали себя свободно, и невозможно понять, кто он.
— Вы прибыли сюда, чтобы встретиться с графом, миледи? — ей улыбался осанистый лысый человек.
— А он здесь?
Человек хмыкнул, сверкнув серыми глазами.
— Его высочество, конечно, здесь, миледи.
Бригитте стало неловко за столь пренебрежительный тон по отношению к графу. Может, это его враг? Ревнивый лорд? Слава Богу, она не вовлечена в придворные интриги. Друода была бы просто счастлива здесь. Но не она.
— Я не знаю его, милорд, — сказала Бригитта, надеясь, что он не станет приставать с вопросами.