— Я видел, как ты говорила с моим вассалом, а теперь он спорит с моим сыном. Эти двое друзья, девушка. Они никогда не ссорились.
— Я не сделала ничего, о чем могла бы сожалеть, — непреклонно сказала Бригитта, ставя поднос на стол.
Лютер поднялся из-за большого дубового стола и подтащил ее к себе.
— Я не хотел бы потерять хорошего человека перед началом войны.
— Это все, что значит для вас сын — хороший человек, чтобы сражаться за вас?
— Я говорю о сэре Гае. Потому что нет никакого сомнения, если они сразятся, кто победит. И если бы я думал, что мой сын в опасности из-за тебя, я бы живьем содрал с тебя кожу, не посмотрев, госпожа ты или нет!
У Бригитты глаза полезли на лоб. Так он знает! Черт бы его побрал! Он знает, что она госпожа, и не собирается мешать Роуланду, держать ее у себя, хотя прекрасно понимает, что тот не имеет на это права.
— Вы бесчестный! — с яростью процедила она сквозь зубы. ― Вы знаете, кто я, однако миритесь с несправедливостью вашего сына ко мне.
Лютер усмехнулся:
— Какое мне дело? Роуланд называет тебя своей служанкой, значит, ты и есть служанка. Я не собираюсь с ним спорить из-за этого.
— Но ведь он неправ! — воскликнула Бригитта.
— Пойми меня, мамзель. Каждому мужчине нужен сын, который займет его место, когда он умрет. Но кроме того, мне нужен мой сын, чтобы он был рядом и защищал мои владения. Я горжусь тем, что я из него сделал. Я чуть не потерял его по глупости несколько лет назад. И только предстоящая война с моим зятем привела его обратно. Он вернулся. И я не собираюсь рисковать потерять его снова.
— Бригитта!
Она съежилась при этом громоподобном звуке. Обернувшись, она увидела шагающего к ней Роуланда с лицом, похожим от гнева на черную маску. Она почувствовала, что колени ее слабеют.
— Ах, мамзель, — сказал Лютер почти печально. — Боюсь, что теперь ты пожалеешь о том, что сделала.
Она сверкнула глазами в его сторону.
— И вы позволите избить меня? Не так ли?
— Не я отвечаю за тебя, — сказал старик, отвернувшись.
— Не прячься за моего отца, девка! — зарычал Роуланд. — Он тебе ничем не поможет.
Бригитта ответила спокойно, скрывая страх:
— А я и не ожидала. Он только что сказал мне, что одобряет все, что ты делаешь.
— Значит, ты все-таки просила его о помощи?
— Нет, Роуланд, — вмешался Лютер. — Не она подошла ко мне. Я заговорил первый.
— Не защищай ее… — холодно предупредил он.
Лютер постоял секунду в нерешительности, а потом раскланялся и оставил их вдвоем на помосте.
Роуланд схватил Бригитту за руку и сделал движение, точно хотел ударить ее. Она испугалась. Но вместо того, чтобы отшатнуться, бросилась к нему. Ее пальцы вцепились в его тунику, она тесно прижалась к нему, так тесно, что чувствовала тепло его тяжелого упругого тела.