Тот опустил глаза и скрестил длинные пальцы в замок. Начал думать. Риск был огромным. У него, конечно, был знакомый в больнице Святого Петра, но согласится ли он?
— А вы уже подумали, как будет развиваться ваша «беременность», миссис Лагадан?
Мила снова опустилась на стул и закинула ногу на ногу.
— Если все пойдет по плану, то через несколько месяцев я инсценирую выкидыш. Если нет, то кому какая разница, беременна я или нет.
— Вы хотите вернуть мужа? — Квонт положил на край стола шариковую ручку и снова открыл папку.
— Да. И он вернется. Я в этом уверена.
— Хорошо. Мне нужно позвонить. — Он поднялся со стула и, сделав всего три шага, исчез в соседней комнате.
Спустя несколько секунд послышалась итальянская или, может, испанская речь. Мила так и не поняла, какая именно. Но она точно знала, что это не русский, не немецкий и не французский.
Советуется, подумала она и, скрестив руки на груди, стала терпеливо ждать, осматривая тем временем странный кабинет.
Квонту не понадобилось много времени, чтобы убедить своего коллегу. Через минуту в соседней комнате воцарилась тишина. Потом послышались шаги. Всего три. И снова он вырос перед Милой.
— Хорошо, миссис Лагадан, в четверг утром найдете доктора Манреса, Жозе Манреса. Правда, он офтальмолог, но у него будет возможность подтасовать результаты ваших анализов. Предупредите, что вы от меня. Он знает, что делать. Потом у своего лечащего врача попросите пройти полное обследование, скажите, что жалуетесь в последнее время на здоровье. Вот тогда вы и ваш муж узнаете, что ждете ребенка. Теперь насчет денег… — Квонт потер затылок, — я назову сумму, а вы принесете ее завтра вот по этому адресу. — Он черкнул название улицы и номер дома на листке и протянул его Миле. — До свидания, миссис Лагадан.
— Спасибо, мистер Квонт, до свидания. — Она убрала листок в золотистый кошелек, а старую записку из блокнота с адресом этой квартиры мелко-мелко порвала и, выйдя в подъезд, бросила измельченные бумажные кусочки в чей-то почтовый ящик.
Кларк Кэмбелл, прикрываясь и озираясь по сторонам, остановился у забора небольшого домика, стоящего в лесу. У самой калитки сушилась одежда и постельное белье. Убедившись, что никого поблизости нет, он сорвал с бельевой веревки белую простыню и юркнул в кусты. Обмотавшись простыней, Кларк перевел дух и пошел небыстрым шагом к дому сестры, который уже показался между высокими соснами.
Он уже придумал, что скажет сестре, и уже начал представлять ее задорный раскатистый смех.
Открыв калитку, он вошел в сад и посмотрел на террасу, на которой его сестра так любила сидеть и пить чай из больших кружек.