— Я никуда не поеду, да?
— Ну, когда-нибудь тебе придется уехать. Например, когда ты поступишь в колледж. — В глазах сына было такое облегчение, что Стоуну стало не по себе.
— Мама тоже останется? — с надеждой спросил Филд.
Стоун замер.
— Конечно, Филд, — тихо сказал он. — А почему ты об этом спросил?
— Потому что ты все время ссоришься с ней... И...
Делия нежно взяла Филда за руку.
— И что, котенок? — спросила она. Филд раздумывал, подбирая слова.
— В прошлом году, когда папа Мэтью ссорился с его мамой, она ушла. Они развелись.
Глаза Делии и Стоуна на мгновение встретились.
— Мы не разведемся, — сказала Делия.
— Честно?
Стоун откашлялся.
— Все будет в порядке, Филд. — Теперь-то он об этом позаботится.
— Ты больше не будешь ссориться с мамой, правда? — вырвалось у Филда, и прежде, чем Стоун успел ответить, мальчик воскликнул: — Я ненавижу, когда ты ссоришься с мамой! Ненавижу!
Стоун прижал к себе сына. Филд так крепко обхватил ручонками шею отца, что казалось, не отпустит никогда. Стоун физически ощущал ужас, наполнявший ребенка.
Господи, думал Стоун, что же мы сделали с собственным сыном? Сначала смерть Брук, потом напряженное молчание родителей, которое изредка прерывалось перебранками. А потом это его решение отправить своего единственного сына в интернат, подальше ото всех, кто любит мальчика. Господи, зачем?
— Филд, послушай. — Стоун пытался заглянуть в маленькое личико, уткнувшееся в его плечо. — Если ты с кем-то ссоришься, то это не значит, что ты больше не любишь этого человека.
Делия присела на корточки рядом с ними и погладила сына по голове. От запаха ее духов у Стоуна закружилась голова, ее волосы щекотали его руку. Она наклонилась и поцеловала сына в мокрую от слез щеку.
— Ссоры — это не всегда плохо, — продолжал Стоун. — Иногда приходится очень громко кричать, чтобы тебя услышали.
Он посмотрел на Делию и повторил:
— Это не значит, что ты перестал любить тех, с кем ссоришься.
Делия добавила, глядя Стоуну прямо в глаза:
— Твой папа совершенно прав. Взрослые иногда ссорятся, точно так же, как и дети. И не нужно этого пугаться.
Услышав ее голос, Филд поднял голову и посмотрел на нее.
— Честно? — спросил он, всхлипывая.
— Честно. — Делия еще раз поцеловала его и стерла с его лица слезы. — Как ты назовешь щенка? — спросила она.
Филд потер глаза и посмотрел на своего маленького питомца.
— Я не знаю. — Он отвернулся от щенков и погрузился в раздумья.
— Я надеюсь, ты понимаешь, — сказал Стоун на ухо Делии, — ты только что подарила сыну очень дорогую породистую пастушью собаку. Я даже не хочу знать, что по этому поводу скажет Блэйд.