Во время неспешного осмотра третьего этажа Кармайну вдруг подумалось, что при обычных обстоятельствах работать в Хаге приятно; сотрудники попытались даже придать холодной науке художественную раскрепощенность. На стенах и дверях красовались карикатуры, которые счел бы смешными лишь посвященный. Здесь же были портреты, пейзажи и плакаты, на которых в сочных красках изображалось нечто абсолютно невразумительное, сточки зрения Кармайна, но, бесспорно, красивое.
— Кристаллы в поляризованном свете, — пояснила Дездемона. — А также пыльца, пылевые клещи и вирусы под электронным микроскопом.
— Здесь некоторые рабочие места похожи на саквояж Мэри Поппинс.
— Вы о столе Марвина? — кивнула Дездемона на стол, где каждый предмет, от тумбы до книг, был сплошь облеплен розовыми и желтыми клейкими листочками для заметок, напоминающими крылья бабочек. — А вы задумайтесь, Кармайн. Таким людям, как Марвин, приходится проводить большую часть суток на одном месте. Почему же их рабочее место должно быть серым и безликим? Работодателям просто некогда осознать, что серые офисные клетушки снижают производительность, а обстановка, которой придан личный характер, способна ее повысить. Марвин поэт, только и всего.
— Лаборант Понсонби?
— Правильно.
— А Понсонби не возражает? У меня сложилось впечатление, что он не любитель желтого и розового: у него на стенах висят Гойя и Босх.
— Чак пытался было возразить, но профессор его не поддержал. У них необычные отношения, они сложились еще в детстве; подозреваю, даже в то время лидером был профессор. — Она заметила, что Кори присматривается к аппарату из тонких стеклянных трубок на ступенчатой подставке, и воскликнула: — Не трогайте прибор Нательсона! Попробуйте только его испортить, и будете всю жизнь петь в Венском хоре мальчиков.
— Думаю, в нем все равно ничего не спрячешь, — скрывая улыбку, сказал Кармайн. — Загляни лучше в стенной шкаф, Кори.
Они обшарили все стенные шкафы во всех помещениях, от первого этажа до чердака, но ничего не нашли. Пол отправился обследовать операционную, чтобы изучить все поверхности, на которых могла остаться жидкость.
— Но вряд ли я что-нибудь найду, — предупредил Пол перед уходом. — У миссис Либман чистота безупречная, она никогда не забывает протереть даже уголки и низ стола.
— У меня возникает ощущение, — внес свой вклад в атмосферу общего уныния Эйб, — что трупы доставляют в Хаг уже разделанными и упакованными в мешки — просто переносят из багажника чьей-нибудь машины в холодильник вивария.
— Отрицательный результат — тоже результат, — возразил Кармайн. — Неизвестно, какую роль играет Хаг в этом темном деле, но не бойни — это явно.