Хантер снова случайно поймал ее взгляд — на сей раз чуточку печальный и нежный.
— Давай уйдем отсюда, — тихо шепнул он ей на ухо и еле подавил желание коснуться мочки губами.
Лесли откинула голову, чтобы посмотреть на него в упор, и улыбнулась с насмешкой:
— Так не пойдет! Тебе не удастся легко отделаться, Хантер! Видишь: все эти люди рассматривают нас и умиляются. Забавно, правда? Они считают, что я — герой дня. — Лесли подумала и милостиво добавила: — Ну и ты — на вторых ролях.
— Мне плевать, что они думают! — отмахнулся Хантер. — Меня интересует, что думаешь ты.
— Ну‑у‑у… — Лесли забавно нахмурила брови, — мне нравится, что все внимание на этом вечере направлено на меня. А что касается геройства… в общем, я всегда была такой, и их признание не так уж важно для меня.
— Значит, героиня, да? — Хантер прижал ее еще крепче. — То есть ты из тех, кто смело бросается в авантюры?
— Конечно, без них скучно жить! Только глупцы никогда не рискуют.
— Согласен. Поэтому я и хочу покинуть это место — здесь слишком много таких глупцов. Они не похожи на нас.
Лесли посмотрела на него озадаченно. «На нас»? «Мы»? Это странное заявление хотелось обдумать хорошенько, но не здесь и не сейчас. Этот вечер не создан для глубоких размышлений.
Музыка закончилась, а они все еще стояли посреди зала, и люди смотрели на них с улыбкой. Им кажется, что они понимают происходящее, подумала Лесли. Для них это очередной короткий роман, и они довольны тем, что ощущают себя причастными. Глупцы!
Хантер увлек Лесли в сторону буфета.
— Мы можем пойти пообедать где‑нибудь в городе, — предложил он.
— Ты все еще не понимаешь? Я хочу быть здесь.
— Черт меня побери, если я понимаю причину твоего упорства!
— Я же стала знаменитостью дня! И теперь мне хочется заслуженно почивать на лаврах.
— Что ж, пользуйся моей добротой, — проворчал Хантер. — Если бы это была не ты…
Какой интересный комментарий! Что он имел в виду?
— То что было бы? — полюбопытствовала Лесли.
— Уже час, как меня бы здесь не было!
Это хорошо или плохо? Лесли не знала, как расценить подобные слова. «Он жалеет, что ему приходится быть тут из‑за меня? Или, наоборот, рад, что так все обернулось?»
— Ты находишь меня потрясающей! — засмеялась Лесли.
Хантер едва не сказал «Еще бы!», но удержался и просто улыбнулся в ответ. Они пристроились в конец длинной очереди в буфет. Лесли кивнула нескольким новым знакомым и перебросилась парой фраз со стоявшей впереди парой. Другая, незнакомая Лесли: общительная, веселая и интересная. Это удивляло Хантера. Так странно, но белокурые волосы делают ее просто неотразимой.