— А вот тебе и правда, красавица, — сказал он своим густым баритоном. — Ты отлично знала, что мне нужно, когда смотрела на меня в баре своими чарующими глазищами и говорила о том, кто и что покупает.
— Но это же... смешно. — Слово это повисло в тишине.
— Так ли? — Джек дал девушке возможность ответить на вызов, а после пробормотал: — А вот тебе и еще правда, которую, как ты утверждаешь, ты ищешь. Ты знала, что тебе нужно. Тоже знала.
— Думаю, — сказала она так осторожно, будто от ее голоса могло треснуть стекло, — что вам надо уйти.
— Может быть, и надо, но вопрос не в этом. — Он сделал шаг ей навстречу.
— Нет, в этом...
— Вопрос в том, хочешь ли ты, чтобы я ушел.
Ее подбородок вздернулся вверх, а плечи поникли — момент, чтоб отрицать сказанное им, был упущен.
— Думаю, что не хочешь, и еще думаю, что вполне можешь признать это, — уверенно произнес Джек. Он видел, что сначала она хотела прибегнуть к удобному обману, а потом ею овладело какое-то глубокое чувство. Он взял из ее рук бокал, пока его содержимое не пролилось на любимый коврик Мадрид.
— И ты хочешь сказать мне, чтобы я не прикасался к тебе, да, Кэти?
Он легонько откинул ее волосы с плеч.
Это было легчайшее касание, но девушка вздрогнула и то ли охнула, то ли тихо застонала.
Джек почувствовал столь сильное желание, что ему пришлось сжать зубы, чтобы не выдать его.
О Господи, ее кожа была создана для того, чтоб ее ласкали. Джек почти физически чувствовал токи, пробегающие по ней. А сама она была женщиной, на которую достаточно только взглянуть, чтобы понять, какого рода ощущения она способна подарить мужчине.
Он провел пальцами по изгибу ее шеи, едва касаясь кожи и все же впитывая в себя ее жар и какую-то особенную мягкость. И сделал то, что абсолютно неизбежно должен был сделать, — приблизился к ней настолько, чтобы заставить ее запрокинуть голову. На него глянули ее глаза — широко раскрытые, манящие. В них еще читалась нерешительность, но губы... Джек как будто уже отведал вкус этих губ.
И еще он знал, что уже не сможет остановиться. Несмотря на то что следующий шаг приводит его на опасную тропу. Но, держа все это в голове, он наклонился к девушке и накрыл ее уста своими.
Катерина не сделала ни малейшей попытки к сопротивлению. Да и не могла ее сделать, даже если бы захотела. Но она не хотела. Наоборот, ей хотелось, чтобы он касался ее и целовал и чтобы она могла чувствовать, как его дыхание смешивается с ее.
Она понимала, что, откинув голову под его руками, она совершила глупость, но даже если бы это грозило самой ее жизни, она не смогла бы сейчас оттолкнуть его. Да, он соблазнял ее, и она прекрасно это понимала, но при всем при том не могла вымолвить ни слова протеста.