Встреча с любовью (Филд) - страница 8

— Тогда откуда вам про них известно? — проскрежетал мужчина.

Почувствовав, что он готов снова наброситься на нее, Морган отступила назад.

— Я здесь бродила по скалам, — она старалась говорить как можно спокойнее, — и услышала ваш крик, но, ничего не обнаружив, решила, что это животное. А возвращаясь к шоссе, встретила тех двоих. Они представились сотрудниками ФБР и сказали, что ищут беглого преступника. Их зовут Говард и Дэз. Они посоветовали мне возвращаться в Сорел и не показывать оттуда носа. Не поверив им, я вернулась назад и подслушала, что они стреляли в вас и теперь намерены ждать, пока… — ее голос дрогнул, несмотря на все старания, — пока вы не умрете от жажды и потери крови. Тогда это будет похоже на несчастный случай на охоте. За вашу смерть Говарду и Дэзу должен заплатить некто по имени Лоренс. Вот почему я отправилась искать вас, — поспешно закончила Морган.

— Флоренс Найтингейл, — усмехнулся раненый.

— Я не поверила тем типам и не считаю вас преступником, — язвительно сказала она. — Несмотря на ваше поведение. Так что теперь вы можете мне поверить: я не из одной с ними шайки. И нам нужно поскорее прекратить пустую болтовню и подумать, как выбраться отсюда и доставить вас к врачу.

— Где те двое?

— У шоссе, милях в двух отсюда.

— Я никуда не пойду, — решительно заявил неизвестный. — Я понятия не имею, что происходит, но у меня нет ни малейшего желания подставлять себя еще раз.

— Вам нельзя здесь оставаться! Раз я вас нашла, могут найти и они.

Услышав в собственном голосе панические нотки, она поспешно добавила:

— У Дэза не хватит ума и на то, чтобы выйти из незапертой комнаты. Но Говард — прирожденный убийца. Так что доверьтесь мне.

— Я хочу пить, — сдавленно простонал раненый. — Вода у меня кончилась три часа назад.

Морган, сознавая, что решать надо без промедления, не задумываясь, отстегнула фляжку, подошла к нему и смело взглянула ему в глаза.

Теперь она была совсем рядом с незнакомцем, и он мог без особого труда нанести ей удар или снова схватить ее; Морган это понимала, он тоже.

— В храбрости вам не откажешь, леди, — тихо произнес раненый и, отвинтив пробку, жадно поднес фляжку к губам.

Морган смущенно отвела взгляд.

— «Леди» — это не про меня. Почему-то сразу приходят на ум кринолины, чаепития и изящные зонтики от солнца, — сказала она. — Меня зовут Морган. Морган Кассиди.

Незнакомец протянул ей фляжку, и их пальцы соприкоснулись.

— Райли Ханрахан.

— В получасе ходьбы отсюда моя палатка, — переборов себя, продолжала Морган. — Она разбита в укромном месте, и у меня есть аптечка первой помощи. Как полагаете, вы сможете туда дойти?