Доверься любви (Филд) - страница 12

На ее тонких пальцах не было ни одного кольца.

Ключицы резко выделялись, лицо было бледным, будто ей и впрямь пришлось многое пережить. Рэйф пожирал ее глазами и проклинал себя за это.

— Четыре недели назад я обнаружила несколько бумаг в ее маленькой шкатулке. Среди них оказалось письмо, открыть которое мне разрешалось только после ее смерти.

Она наклонилась и оторвала от стены кусочек мха, затем снова посмотрела на него.

— Это письмо у меня с собой. Я хотела показать его Тэлботам.

— О чем в нем говорится? — спросил Рэйф.

— Мои родители англичане. Они познакомились в Шеффилде и там же поженились. Они очень любили друг друга и хотели детей. После трех выкидышей они решили взять приемного ребенка. Когда они увидели меня, мне было всего две недели от роду. В письме говорится, что моя родная мать была матерью-одиночкой и отказалась назвать имя моего отца. Вскоре она улетела в Австралию, где погибла в результате несчастного случая. Мне тогда был год.

Карин снова опустила голову. Было видно, что ей нелегко говорить об этом.

— Представьте себе, что я чувствовала, — сказала она тихо. — Но это еще не все. В письме сообщалось, что у меня есть сестра-близнец. Хотя мой отец сделал все, чтобы удочерить нас обеих, другая пара, претендовавшая на удочерение Фионы, опередила его. Моим родителям по ошибке прислали свидетельство об удочерении Фионы. Там было указано:

Дуглас и Кларисса Тэлбот, Дровертон, Камберленд.

Моя мама написала все, что ей было известно.

Она посмотрела на Рэйфа и впервые заметила, что его глаза были не черными, как ей показалось вначале, а темно-синими. Таинственными, словно озера в сумерках.

— Вот почему я здесь, мистер Холден. Я хочу видеть сестру.

— И до этого вы ничего не знали?

Этот вопрос задел Карин. Она вспыхнула.

— Совершенно верно. Мои родители договорились скрывать от меня правду.

Мы только хотели уберечь тебя, дорогая. Мы любили тебя так, как если б ты была нашей родной дочерью, писала мама.

Эти слова отпечатались у нее в памяти. Она будет помнить их до конца своих дней. Но они слишком личные, чтобы делиться ими с Рэйфом Холденом. Откашлявшись, Карин продолжила:

— Сначала я была потрясена. Казалось, весь мир перевернулся. Затем я разозлилась на них за то, что они скрывали правду. Не знаю, зачем я рассказываю вам об этом. Я еще никому не говорила. Слишком болезненно.

Рэйф с трудом удержался, чтобы не утешить ее в своих объятиях. А может, всему виной страсть?

Страсть. Он уже давно забыл, что это такое. Почему его так влечет к Карин Маршалл? Что в ней такого?

Рэйф разозлился.