Второй получился чуть поменьше. На третий меня уже не хватило.
— Мне и этот нравится.
Ему с трудом удалось отвести взгляд от ее груди.
Она покраснела, опустила глаза и пробормотала:
— Я просто хотела бы знать, почему…
— Сперва мы пообедаем. Поговорим позже? Я хочу поехать в Стэнхоуп.
Сев в его машину, Карин подумала о нескольких маршрутах, исключив тот, что проходил мимо дома Стива.
— Давай я поведу, — предложила она. — Ты заказал столик в Стэнхоупе?
— Увидишь.
Он сел на водительское место и протянул ей конверт:
— Это от Фионы.
В конверте было несколько фотографий. На каждой из них лицо Фионы светилось от счастья. Рядом с ней стоял невысокий бородатый мужчина с приятным лицом. Он тоже выглядел очень счастливым.
Не подумав, Карин сказала:
— Я Фиону никогда такой не видела. Он, наверное, славный малый… — Затем неловко добавила: Я не имела в виду, что ты…
— Думать, что я мог жениться на Фионе, значило обманывать себя, — сухо произнес Рэйф. — Ты единственная сказала, что между нами ничего нет, и была права. К счастью, Фиона встретила Джона. Представь себе реакцию Клариссы и Дугласа, но Фиона упорно стоит на своем.
— Она сказала, что ей помог ты.
— Я просто обратил внимание Дугласа на несколько важных фактов. Остальное Фиона сделала сама.
— Я восхищаюсь любым, кто может произвести впечатление на Дугласа Тэлбота. Но ты не в счет, заметила Карин. — Тебе стоит только помахать своими деньгами у него перед носом, и все.
— Жаль, — сказал Рэйф, улыбаясь. — Я бы хотел заслужить твое восхищение.
— Мне это не светит, ты выглядишь слишком самодовольным.
Он решил не развивать эту тему. Вслух он сказал:
— Я люблю Фиону. Я знаю ее с детства. Я учил ее залезать на деревья и ездить верхом на пони. И я очень рад, что она нашла свою вторую половину.
Они с Джоном прекрасно подходят друг другу.
— Я так хочу, чтобы она была счастлива.
— Конечно, так и будет. Кстати, как называется эта река?
Карин начала рассказывать ему о здешних местах. Рэйф слушал ее с неподдельным интересом. Незаметно они достигли северного побережья с песчаными пляжами и отвесными скалами. Вместо того чтобы свернуть в направлении ресторанов, Рэйф припарковался здесь.
— Пикник, — сказал он лаконично. — Давай найдем столик поближе к воде.
— Пикник?
— Ты против?
— Это прекрасная идея. Обожаю пикники.
Она выглядела такой восторженной, словно маленькая девочка рождественским утром.
Рэйф отвернулся. Все его тело горело от желания. Он взял корзину и побрел по дощатому настилу, где располагался ряд столиков. Рэйф поставил корзину на самый дальний. Карин открыла крышку и, заглянув внутрь, вытащила изящную китайскую тарелку с рисунком ручной работы.