Забыв на миг о своих собственных проблемах, Карин сказала:
— Да, ты была словно спящая красавица, пока Джон не разбудил тебя.
Фиона кивнула.
— Уж если я смогла бросить вызов родителям, значит, и ты сможешь вычеркнуть Стива Паттерсона из своей жизни.
Мягкая, добродушная Фиона выглядела такой разгневанной, что Карин даже засмеялась. Это разозлило Фиону еще больше.
— Не смейся надо мной, Карин Маршалл! Все это зашло слишком далеко. Рэйфу плохо, он очень несчастен. Мне больно видеть его таким. А ты… ты замкнулась в прошлом и боишься будущего. Все.
Последний вопрос, и я умолкаю.
Карин знала, о чем сейчас спросит Фиона. Любит ли она Рэйфа? Но что ей ответить?
— Карин, тебе нравится Рэйф?
— Нравится? — удивилась она. — Да… да, конечно.
— Как тебе может нравиться тот, кого ты боишься? Это невозможно.
— Ты зря тратишь время в приюте для животных, заявила Карин. — Из тебя бы вышел неплохой адвокат. Ты бы запудрила мозги любому судье.
Я люблю свой приют. Я его новый директор и поэтому завтра возвращаюсь домой, чтобы успеть на работу в понедельник утром.
— Значит, вместо того чтобы провести выходные с Джоном, ты приехала ко мне?
— Да, чтобы хоть немного вразумить тебя.
На ресницах Карин заблестели слезы. Она порывисто обняла сестру.
— Спасибо тебе, Фиона.
— Не благодари меня, — пробормотала сестра, тоже едва не плача. — Лучше навести Рэйфа.
Карин отступила назад и выпрямила спину.
— Хорошо, я навещу его, — сказала она.
— Ты сделаешь это?
— Обещаю.
Фиона обняла сестру и закружилась с ней по кухне.
— Это здорово. Я так рада!
— Рэйф много для тебя значит, правда?
Фиона выразительно подняла брови.
— Правда, что земля круглая?
— Он знает, что ты здесь?
— Нет. Он уехал в Таиланд и вернется лишь в конце следующей недели. В пятницу вечером.
— Тогда я прилечу в субботу.
— Я встречу тебя на вокзале в Дровертоне.
— Не говори ему, Фиона. Не скажешь? — спросила Карин дрожащим голосом. — Я должна все сделать сама.
— И не собираюсь. Все в деревне, включая моих родителей, думают, что я на выходные отправилась в Лондон за свадебным платьем. Все, кроме Джона, разумеется.
Карин чувствовала себя так, будто мощный вихрь закружил ее над землей и она очутилась совершенно в другом месте. Там, где она потеряла всякую ориентацию. Она уцепилась за спасительную тему: свадебное платье Фионы.
— Какое платье ты хочешь?
— Я привезла фотографии.
Остаток дня Фиона рассказывала ей о Джоне и их с Рэйфом детских шалостях. Клиника была закрыта на выходные, и Карин решила показать сестре помещение. Она видела, как легко Фиона находила общий язык с животными. Перед уходом они навестили дворнягу по кличке Тоби. С Тоби жестоко обращались хозяева, и поэтому он отказывался покидать свою клетку.