Не оглядывайся назад (Хейтон) - страница 16

Казалось, он сейчас где-то далеко от их уютной гостиной. Но его усталость не имела сейчас значения — он не мог оставаться здесь, он должен ехать.

— Гаррет. — Сара тихонько тронула его за плечо. — Гаррет, проснись!

Он резким торопливым движением сбросил ее руку с плеча, его глаза враждебно сверкнули.

— В чем дело, черт побери! — вспылил он, неуклюже поднимаясь.

Сара отдернула руку и спрятала ее за спину.

— Вам пора ехать, вы не можете оставаться здесь, — сказала она резко. — И приношу свои извинения за то, что посмела дотронуться до великого Гаррета Кингхэма! — презрительно добавила она.

Он немного успокоился, по крайней мере так казалось, и криво усмехнулся.

— Я хочу, чтобы ты знала, — подчеркнуто растягивая слова, проговорил он. — Обычно мне не нравится, когда до меня дотрагивается красивая женщина. К тому же ты меня напугала.

Она ничего не хотела знать о его привычках, о женщинах в его жизни и о его связях с ними. Он был мужем ее сестры, и она полагала, что он должен помалкивать о своих наклонностях.

— Обещаю, что это больше не повторится, — резко сказала она. — Я принесла ваш кофе. Полагаю, вам нужно выпить его и уехать.

Он отрицательно покачал головой, взял чашечку крепкого черного кофе и, усмехнувшись, сказал:

— Но только вместе с Джейсоном.

Сара вспыхнула.

— Джейсон сказал, что вы сейчас снимаете фильм в Англии. Я думаю, никого не обидит, если он останется с нами на несколько дней?

Ее отец сегодня вечером так наслаждался общением с внуком, что, узнав о его вынужденном отъезде, конечно же, очень огорчится.

Гаррет уклончиво ответил:

— Возможно, если он сам меня об этом попросит…

— Вы не должны были запрещать ему приезжать сюда, — резко перебила Сара, — так же как и отговаривать Аманду навещать нас, когда она была вашей женой.

Его глаза сузились, он жестко отрезал:

— Я никогда не был против того, чтобы Аманда навещала вас.

— Я сказала «отговаривать», — произнесла она твердо. — Вы просто не одобряли ее намерения приехать к нам.

— Я… Сара, давайте не будем опять возвращаться к тому, что было много лет назад, — устало произнес он. — Джейсон знает, как ускользнуть от Дэниса, и он исчез так, как мог исчезнуть только он.

Его слова прозвучали так, как будто Джейсон сознательно заставил отца волноваться.

— Судя по моему опыту, он пытается своим поведением привлечь ваше внимание к его проблемам.

— Ну а сами-то вы представляете, что значит иметь взрослого ребенка, мисс Хавей? — съязвил он.

Она побледнела, возмущенно глядя на него.

— Я назвала Дэнису свою девичью фамилию для того, чтобы вы поняли, кто звонил. В действительности же сейчас моя фамилия Крафт, — тихо сказала она. — И хотя у меня нет детей, я постоянно чувствую ответственность за несколько сотен учеников!