– Конечно.
– Отлично. Тогда я сяду.
Старик не успел опустить свой тощий зад на предложенный стул, как в комнату влетел бледный от ярости Марио.
– Синьор комиссар, слава Богу, вы здесь!
– Что вам угодно?
– С вашего позволения, я сейчас же приступаю к обязанностям мэра.
– Вы переменили свое мнение?
– Я хорошо подумал.
– Случайно, не известие об отходе американцев привело вас к такому решению?
– Да что вы! Ну, может быть… совсем немного… Аттилио Капелляро украл мою дочь!
– Каким образом?
– Аврора ушла жить к нему, и моя жена заявила, что последует за ней.
Пепе объявил:
– Я скажу Белле, чтобы она тоже ушла от тебя. Ей нельзя оставаться одной с таким ублюдком, как ты. Забавный реванш, не находишь? Твой дед увел мою невесту, а я уведу его вдову, дочь и внучку!
– Вы все скоро окажетесь за решеткой! Синьор комиссар, Аттилио угрозами выгнал меня из мэрии! Это изменник родины и антифашист!
– А вы – верный и преданный слуга Дуче?
– Во всяком случае, я лучше, чем он!
– По какой же причине ваши женщины перебегают к вашему врагу?
– Из-за того, что я запретил Авроре встречаться с Джанни.
– Определенно, я был прав – любовь занимает наиважнейшее место в жизни Страмолетто!
Феличиана мягко сказала:
– А как же нам без этого жить, синьор?
Бутафочи слегка заколебался:
– По вашему собственному признанию, Веничьо, вы уступили мэрию без всякого насилия со стороны Капелляро. Если я арестую Капелляро, то должен также арестовать и вас за дачу ложных показаний.
Учительница заулыбалась, Марио же в отчаянии завопил:
– Но он убил дона Лючано!
Комиссар неопределенно повел плечами:
– В таком случае, очевидно…
Феличиана покачала головой:
– Вы отвратительны, Веничьо…
И Пепе подтвердил:
– Вылитый дед! Когда я вспоминаю, что Изабелла предпочла его мне!…
Взяв себя в руки, Бутафочи снова превратился в полицейского, проводящего расследование:
– Итак, дон Лючано был убит?
– Точно! Я видел его, мы все там были. Мы отнесли его к вдове.
– Понятно… а синьора Каралло участвовала в вашей банде?
– Нет.
Комиссар облегченно вздохнул. Он был доволен, что Феличиана не солгала.
– Вы знаете, где сейчас находится труп дона Лючано?
– Нет, остальные не доверяют мне.
– Кажется, они не слишком страдают от угрызений совести?
– Но, синьор…
– Значит, убийца – Аттилио?
– Наверное.
– Что значит «наверное», Веничьо? Да или нет?
– Вообще-то, я не видел, как произошло убийство, но после того, как Аттилио угрожал дону Лючано, совершенно ясно, что именно он и нанес удар.
Данте повернулся к Феличиане и Пепе:
– Я вынужден его арестовать
В этот момент карабинер, Барбьери и Пицци внесли три колеса.