— У меня иммунитет, — объяснил проводник. — Кусают только немногие, и покусы меня не беспокоят.
— Можно позавидовать, — процедил Джо. Он — жалкий горожанин, теряющийся в диких местах без достижений цивилизации, а Чак — настоящий парень, дитя природы, которому все здесь было по плечу. Джо такое распределение ролей совершенно не устраивало.
Когда они добрались до «лендровера», уже начало смеркаться. Дорога до отеля показалась Джо бесконечной. Разговор о Грэйс как-то изменил их взаимоотношения с егерем. Раньше они общались свободнее, почти как старые друзья. Сейчас между ними выросла стена недоверия. Вместо того чтобы разговаривать, как прежде, они упорно молчали, и Джо был рад, когда Чак высадил его перед отелем.
— До завтра! — лаконично попрощался он.
— До завтра! — ответил Чак и поехал, как только Джо захлопнул за собой дверцу.
В холле его ждал Скип Таннер. Он развалился в глубоком кресле, вытянув длинные ноги. Скип листал последний выпуск «Плейбоя» и заметил Джо, лишь когда тот встал прямо перед ним.
— Хелло, мистер Алессандро! — воскликнул он и сунул ему под нос раскрытый журнал. — Посмотрите на эту красотку. Кожа, как «капуччино», правда?
— Очень мила, — мельком взглянув, подтвердил Джо. — Ты привез книги?
— Естественно, мистер Алессандро. — Пилот кивнул и, прежде чем встать, поднял с пола рядом с собой толстый пакет. — Я облазил весь Манхэттен. Это лучшее, что существует на данную тему, так меня заверили. Есть еще антикварные книги, но они уже устарели и представляют интерес только для исследователей. Мне сказали, что лишь в Смитсоновском институте в Вашингтоне, возможно, есть еще какие-то фотографии, не опубликованные в этих альбомах. Вы могли бы…
— Спасибо, Скип! — Джо взял перевязанный бечевкой пакет. — Сейчас мне нужно принять душ. Возьми себе здесь комнату и приятно проведи вечер. Я рад, что ты достал мне книги.
— Лучше я полечу назад, мистер Алессандро, если, конечно, больше вам не нужен, — попросил Скип, быстро взглянув на часы.
— Нет, мне ты не нужен. — Джо усмехнулся. Он знал Скипа. Наверное, какая-то красавица уже ждала его. — Счастливого полета!
— Благодарю, мистер Алессандро!
Джо торопился принять душ и переодеться. В сущности, его тоже ждала красавица! Хоть они и не договаривались прямо, но Джо не сомневался, что этим вечером снова увидит Грэйс. Куда ей деваться в Джекмэне? Он застанет ее либо дома, либо в баре «Эдди».
Сегодня вечером Джо взял такси. Он достаточно набегался за день. И ему не хотелось тащиться по шоссе с тяжелой пачкой книг. Водитель оказался пожилым человеком с грубым обветренным лицом и красным носом. Его и без того маленькие водянисто-голубые глазки исчезли в морщинах от усмешки, когда Джо, сев в машину, назвал целью поездки супермаркет.