— Откуда ты все это знаешь? — спросил Рональд.
— Мне об этом перед смертью рассказал сам Демьен Фокс.
— Но почему в полиции ничего не известно об убийстве королевы Ригилии?
— Возможно, кому — то в правительстве было выгодно оставить все в тайне. Ригилию убили, когда она отправилась в мэрию Плобитауна.
— А бойня, устроенная в «Лунном госте», была покушением на ее наследницу Ребекку, — предположил Хаксли, сам изумившись внезапной догадке.
— Серьезное заявление. Информация требует проверки, — заявил детектив.
Рональду припомнился разговор с комиссаром перед отправкой в космос. Хэнк был весьма встревожен. Вполне возможно, что комиссар уже тогда что — то знал о событиях в мэрии Плобитауна.
— Вам нужно вернуться вместе со мной на Плобой и рассказать все комиссару Плобитауна Джеймсу Хэнку.
— Детектив, мы как раз направляемся в Плобитаун, — сообщил Скайт.
— Постой, Ребекка! — встревожилась Арах. — Разве тебе не опасно возвращаться на Плобой?
— Не волнуйтесь, профессор, надеюсь, полиция сумеет меня защитить. Но в любом случае спасибо за беспокойство. — Девочка с благодарностью обняла женщину, прижавшись лицом к груди Арах.
— Ну что ты, малышка, я не могу тебя бросить. Я полечу с тобой. — Растроганная детской непосредственностью, Арах погладила девочку по голове. — Все равно здесь моя работа закончена. Три года исследований погребены под завалом. А полетев с вами, я смогу подробно изучить «Око змеи». Может статься, вы надумаете и подарите его нашему институту. А на Плобое, возможно, я вместе с вами увижу артефакт из второго храма.
— Клёво, — подытожил Рональд. — В таком случае отправляемся в путь.
— Чем быстрее, тем лучше, — поддержал его Леонардо. — А то некоторые уже выискивают в сложившемся положении выгоды для себя.
— Ребекка, пойдем. — Арах нежно отстранила девочку. — Нам предстоит дальняя дорога. Нужно отдохнуть. В городке геологов есть баня…
— Никаких «отдохнуть», — возразила девочка. — Все на корабль. Отправляемся немедленно. Душ примем на борту. У вас, кстати, какой звездолет? — спросила девочка напарника Рональда Коха.
Мужчина, все это время напряженно простоявший позади детектива, расслабил пальцы на рукоятке оружия и выпрямил спину.
— Стиллерс — «Хантер», — гордо ответил он.
— Хорошая машина, скоростная. Неудивительно, что вы нас нагнали. С полным комплектом удобств. Значит, душ примете у себя.
— Точно, — подтвердил пилот, отметив, что племянница Скайта Уорнера хорошо разбирается в звездолетах.
— Кстати, как вас зовут? — спросила девочка.
— Мэл Райт, — представился пилот.
— Мэл, мы не поблагодарили вас за помощь с гундарианами. Я от имени своего дяди Скайта Уорнера говорю вам — спасибо. Без вас кое — кто сейчас играл бы на арфе в компании ангелов.