Мей не помнила ни поцелуев, ни слов, которые он шептал ей на ухо — то английских, то, более горячих, на незнакомом, очевидно арабском, языке. Она знала только, что звезды манят ее, что весь ее мир готов взорваться.
И его…
Когда их одновременно сотрясали судороги освобождения и восторженные крики сменились мягким звуком шуршащего по пустыне ветра, а прерывистые дыхания и покрытые потом тела успокоились, Саид посмотрел ей в лицо. Мей почувствовала, как неумолимо тяжелеют веки, но он легонько встряхнул ее.
— Нет, Мей. Ты не должна спать.
— Не должна? — машинально спросила она и расслабленно зевнула.
Он улыбнулся, но в улыбке сквозило сожаление. Даже в разгар их взаимного наслаждения она пытается бросить ему вызов! Он поцеловал палец и приложил его к губам Мей, чтобы заставить ее молчать.
— Очень скоро они приедут за нами, — сказал Саид.
Эти слова заставили ее тут же сесть. И Мей отметила, как потемнели его глаза при виде ничем не стесненного движения ее грудей.
— Кто приедет? Когда?
— Мои телохранители, — пожал плечами Саид и наклонился, чтобы поднять трусики и лифчик.
Она стряхнула песчинки с белья и, обернувшись, зло посмотрела на него.
— И они, конечно, знают, где тебя искать? — язвительно спросила она. — Это обычное место твоих маленьких шалостей?
— Мей, Мей, Мей, — пробормотал Саид. — Запальчивая прекрасная спорщица Мей! Никогда прежде я не привозил сюда женщину…
Нет, конечно нет. Ни одна западная женщина не приезжала с ним в Эль-Джар. И ни одна эль-джарская женщина не отдалась бы так безоглядно наследнику трона на голой земле.
— Тогда как же они отыщут нас? — Она встала и медленно натянула трусики, невольно наслаждаясь тем, как затуманились при этом его глаза. — Они что, ясновидящие?
Саид с трудом застегнул кожаные штаны. Невозможно было представить, что она способна так быстро возбудить его снова, и все же почему-то… почему-то это случилось.
— Они пойдут по следу лошади, — резко сказал он и рывками натянул рубашку.
Мей пыталась справиться со своей одеждой.
— На что я должна быть похожа? — простонала она. — Им хватит одного взгляда, чтобы понять, чем мы здесь занимались!
Он устало пожал плечами. Мей требует от него честности, не так ли? Значит, она ее получит.
— Им хватит одного взгляда на тебя, чтобы понять: я полный дурак, если не занимался с тобой тем, чем они думали.
— О! — Щеки Мей вспыхнули. — А что они подумают обо мне?
Он бросил на нее сдержанный взгляд.
— Тебе нужно одобрение моих телохранителей? — спросил он. — Или мое?
— Ни то ни другое! — выпалила она. — Меня волнует только моя профессиональная репутация!