Драгоценности солнца (Робертс) - страница 138

— Да, она умеет тратить деньги, — начал Эйдан, потом спохватился. — Дарси? Она вернулась. О, слава Богу. Еще одна пара рук нам нужна, чтобы пережить этот вечер.

— Я могу предложить свою пару рук.

— Хм?

— Я могу принимать заказы, — идея пустила корни в ее голове и расцвела пышным цветом. — И разносить напитки.

— Милая, я не могу просить тебя об этом.

Он отошел от нее, так как сбоку потребовали пива, стаканы и шипучку.

— Не надо просить. Я сама хочу. Если я что-нибудь сделаю не так, все только подумают, что я неуклюжая янки, и ты сможешь позвать Дарси.

— Ты когда-нибудь работала официанткой?

Он снисходительно улыбнулся, что тут же вывело ее из себя.

— Неужели это так трудно? — рыкнула она на него и, чтобы настоять на своем, повернулась и направилась к одному из столиков, с которого она решила начать.

— Не таскай подносы, — Эйдан взглянул на своего клиента, заказ которого выполнял, в поисках сочувствия. — Если я сейчас вызову Дарси, эта женщина будет иметь мою голову на завтрак.

— Женщины, — ответили ему, — опасные существа даже в лучшие времена.

— Верно, верно, но эта женщина обычно очень спокойная. С вас пять фунтов восемь. И, — продолжил он, взяв деньги и вернув сдачу, — самые спокойные быстрее перережут вам горло, если их рассердить.

— Вы мудрый человек, Эйдан.

— Да, — Эйдан вздохнул, получив небольшой перерыв. — Достаточно мудрый, чтобы не позвать Дарси и иметь дело с двумя рассерженными женщинами.

Он решил, что четверти часа для Джуд будет достаточно, чтобы угомониться. В конце концов, она разумная женщина. А позже он может пригладить ее перышки, уверив ее, что вечер в пабе был на редкость трудный, и как было мило с ее стороны предложить свою помощь, и так далее, и так далее, пока он не уложит ее в постель.

Счастливый от своих мыслей, он бодро обслужил следующего клиента. И он довольно улыбнулся, когда Джуд подошла к стойке.

— Я налью тебе вина, — начал он.

— Я не пью на работе, — ответила она энергично. — Мне нужно две пинты Харпа, стакан Смитвика, два виски, гм, Пэдди>[48], две Коки и Бейлиз>[49], — она самодовольно улыбнулась. — И мне нужен фартук, если есть подходящий.

Он начал готовить заказы, потом откашлялся.

— А ты знаешь цены?

— У вас есть ценник, не так ли? Положи его в карман фартука. Я могу также проводить расчет. И дай мне поднос. Пока ты делаешь заказ, я соберу пустую посуду, пока ее не пороняли на пол и не разбили.

«Четверть часа», — снова подумал он, достал меню и фартук, положил их на поднос и передал ей.

— Очень мило с твоей стороны, что ты помогаешь нам, Джуд Франциска.