— Вы хотите, чтобы я занимался только вами?
Холли почувствовала себя так, словно ей за шиворот кто-то сунул сосульку.
— Я этого не говорила.
— Но имели в виду.
— Нет, я…
— Как бы там ни было, я с вами согласен. Нам предстоит долгий разговор. Кстати — когда мисс Лэнсинг превратилась в мисс Дент?
Этот чертов футляр от флейты! Надо было заранее догадаться, что никто не поверит в историю со сценическим псевдонимом! Холли безмолвно ругала себя за беспечность и пыталась найти подходящий и правдоподобный ответ.
— Это было тогда, когда вы уехали из Смоллвилля?
Холли изумленно уставилась на него.
— Это не так сложно выяснить, — весело сообщил он ей. — Но ваш паспорт настоящий, я проверял.
— Вы меня проверяли?!
— Я должен был убедиться, что вы официально свободны и можете выйти за меня, — мягко пояснил он. — Поэтому и проверял.
Холли покрутила на пальце кольцо. Кольцо…
И в этот момент он решил отпустить ее.
— Мы можем поговорить обо всем позднее. А пока надо найти вам комнату на ночь.
И это он исполнил, как и все остальное, не суетясь, быстро и ни капли не согласуясь с ее пожеланиями. Холли чувствовала себя так, словно ее захватил торнадо. Он просто идет, а тебя крутит с невероятной силой. Никаких сантиментов и никакой возможности его остановить.
И прочитать его мысли. Холли просто не представляла себе, что у него может быть на уме. Даже когда Джек привез ее в свой дом на Уэлш-Марчез, который оказался настоящим замком, для Холли он продолжал оставаться таким же незнакомцем, как при первой встрече. Пока он работал в большом кабинете, она бродила по старинному дому — но не нашла ни единой книги, ни старой фотографии, которые могли бы прояснить в этом человеке хоть что-нибудь.
И когда он попрощался с ней в аэропорту, Холли ощутила легкое головокружение от нереальности всего происходящего. Она ничего не знала о нем, кроме того, что вычитала в его CV.
Она явно сошла с ума, собираясь выйти за него замуж.
Эта же мысль не покидала ее, когда Холли стояла около элегантного домика и слушала плеск Карибского моря о ночной песчаный берег. Распущенные волосы свободно ласкали ее открытые плечи. Холли вздрогнула. Никогда еще она не ощущала такого полного одиночества.
Она провела два дня на Сахарном острове, и сегодня предстояла брачная церемония по традициям этих мест. Джек пригласил Паолу Винсент позаботиться о ней в то время, пока она здесь одна.
Холли казалось, что она спит. Никто и никогда не давал ей такого ощущения защищенности и покоя, как Джек. И ни с кем она никогда не чувствовала себя такой беззащитной. Он привез ее сюда, под эти загадочные яркие звезды, и только тут она начала понимать, что в ее жизни наступает перелом.