Завтрак в постель (Дейл) - страница 23


Гаррет столкнулся с Брук, когда она выходила из дому. Он схватил ее за руки, не давая ей пройти.

— Тпру! Да стойте же, Брук!

— Но я должна доказать этой особе…

— Пустая затея.

— Вы не представляете, что она сказала мне. Как она обращается с бедной… — Совершенно неожиданно Брук поняла, кто держит ее. Она отпрянула. — Гаррет! Эта особа сказала…

— Пойдемте к вам, там и поговорим об этом.

— Но…

Его лицо стало необычайно серьезным, из золотисто-карих глаз исчезла насмешка.

— Пожалуйста, Брук, нам надо поговорить.

Она заметила перемену в его поведении и перестала сопротивляться, хотя и без особой охоты. Неужели его и вправду не волнует судьба дочери, или тут что-то другое? Вопреки своей недавней клятве держаться от него подальше она обнаружила, что согласно кивает.

В благодарность она заработала ослепительную улыбку.

— И, может быть, между делом вы угостите меня небольшим завтраком, — прибавил он и, приобняв ее, повел назад в дом.

Когда она метнула на него подозрительный взгляд, он только пожал плечами.

— Это, конечно, не завтрак в постель, но нельзя же обвинять человека за то, что он пользуется тем, что может получить.

Как бы не так!

Они сидели друг против друга за столом на кухне: она — потягивая кофе, он — уплетая омлет с сыром и кашу с толстыми ломтями поджаренного хлеба, намазанными персиковым вареньем домашнего приготовления. По блаженному выражению на его лице было видно, что он оценил ее усилия.

Это не составило ей никакого труда, уверяла она себя. Простой омлет и тарелка холодной каши. Она подавила улыбку. Кого она обманывает? Ей и присниться не могло, что она будет кормить его холодной кашей.

Гаррет взял из банки еще варенья.

— Великолепно! — сказал он восторженно. — Где вы научились так готовить?

— Собственно говоря, у поварихи мисс Коры. На его лице отразилось удивление.

— А я думал, девушек учат их матери.

— Моя мама не была большой мастерицей по этой части.

— Моя тоже.

Она принужденно улыбнулась.

— Но с небольшой разницей. Моя не могла позволить себе нанять повара. Поэтому мы рано научились пользоваться консервными ножами.

— Мы? — Он слизнул варенье с губы с таким видом, словно на что-то намекал.

— У меня есть сестра… Эй, погодите-ка! — Она выпрямилась. — Я не желаю говорить о себе. Я хочу поговорить о Молли. И о вас, коли на то пошло.

— Обо мне? — Его лицо расплылось от удовольствия.

— Только не воображайте себе ничего такого, — произнесла Брук чопорно. — Миссис Саск обмолвилась кое о чем, чего я не поняла.

Он вопросительно вскинул бровь.

— Если Молли живет с вами совсем недавно, то где она жила раньше? — желала знать Брук.